ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

terça-feira, junho 09, 2009

FUCK - FUCKING...Oh my god...

Como traduzir “EFF” e “EFFING” para português?

curiosidades, vocabulárioPor: Ulisses


EFF, EFFING
[eufemismo para FUCK; FUCKING]

  • There’s sweet eff all to do here!
  • Não tem porra nenhuma para fazer aqui!

Fuck, “foder”, é uma palavra inglesa considerada extremamente ofensiva. No início da década de 1960, para evitar a palavra feia e vulgar, foi inventado o eufemismo eff, como se fosse falar só a primeira letra, F. Eff é menos chocante, mas continua sendo um palavrão, já que todo mundo sabe qual é a palavra verdadeira. Além de ser usada para xingar, como por exemplo, “Eff off!” “Cai fora!”, pode ser usada para enfatizar algo, como por exemplo, It’s effing hot today! “Tá fazendo um puta calor hoje!”.

Referência: “OK! Curiosidades divertidas do inglês” de Jack Scholes - Editora Campus/Elsevier, 2003. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Observação deste blog: Longe de querer fazer apologia ao uso de palavras de baixo calão, a intenção é esclarecer mostrando como e onde usar e, principalmente, onde não usar essas expressões. O conhecimento sempre foi e continua sendo a melhor alternativa à ignorância. Não pense, portanto, que por escutar estes termos com frequência em filmes, letras de música etc. fica “engraçadinho” usá-las no idioma inglês em qualquer situação. Se necessário, use-as com cautela.


FONTE: BREAK THE BRANCH - Jack Scholes

Referência: “OK! Curiosidades divertidas do inglês” de Jack Scholes - Editora Campus/Elsevier, 2003. Leia a resenha.

.

Nenhum comentário: