ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

sexta-feira, setembro 30, 2011


Professores marcham e cantam Hino Nacional de costas para Assembleia


Ainda indignados com o confronto de quinta-feira (29), professores, estudantes e apoiadores da greve cantaram o Hino Nacional de costas para o parlamento estadual. Os gritos de protesto foram acompanhados atentamente por cerca de 25 policiais militares do Batalhão de Choque. Não houve confusão.

FONTE: site: cearaagora.com

quinta-feira, setembro 29, 2011

TRUCULÊNCIA CONTRA PROFESSORES DO CEARÁ

ESTA CENA É REAL, É AQUI NO CEARÁ, É A REALIADADE DE COMO SÃO TRATADOS OS PROFESSORES.
ESPANCAMENTO, TRULÊNCIA DA POLÍCIA MILITAR CONTRA OS PROFESSORES DO ESTADO DO CEARÁ,  QUE LUTAM PELO SALÁRIO DIGNO.
TUDO ISSO ESTÁ ACONTECENDO PERTO DE VOCÊ.

PAI: EM TUAS MÃOS ENTREGAMOS A EDUCAÇÃO DO CEARÁ.

FOTO: TV VERDES MARES.

segunda-feira, setembro 19, 2011

O QUE QUER DIZER "BUTTERFACE"


 "BUTTERFACE" Corresponde a uma expressão nova no  inglês americano,é uma gíria (slang).
O significado não é muito agradável para o público feminino, garotas.

"BUTTERFACE" É usado para fazer referências ao  corpo extremamente lindo (gostosa), porém, seu rosto deixa muito a desejar quanto ao quEsito BELEZA.

Este termo "butterface" surgiu da sentença:  
"everything looks good but her face"
"tudo é perfeito, menos a cara dela".

Quando falamos "but her face" (menos a cara dela) de forma  rápida do dia a dia soa como "butterface".  "but her face" = "butterface".


Marcos Carvalho

segunda-feira, setembro 05, 2011

COMIDAS: CARNES

  FONTE: zapenglish.com.br

Português
Inglês

almôndegas
meatballs
asas de frango
chicken wings
atum
tuna
bacon
bacon
bife
beef
cachorro quente
hot-dog
camarão
shrimps
caranguejo
crab
carne
meat
churrasco
barbecue
cordeiro
lamb
costelas  / costelinhas
ribs
filé
steak
frango
chicken
hambúrguer
hamburger
lagosta
lobster
lingüiça
sausage
ovos
eggs
pastrami
pastrami
pato
duck
peito de frango
chicken breast
peixe
fish
peru
turkey
porco
pork
presunto
ham
rosbife
roastbeef
salame
salami
salmão
salmon
vitela veal 

CITY x TOWN

1. TOWN

O substantivo town é normalmente usado para cidades pequenas, maiores que uma village (aldeia, povoado), mas menores que uma city:

- JOHN LIVE IN A FORTALEZA, BUT HE GREW UP IN A SMALL TOWN,  ASSARÉ.


2. CITY

O substantivo city é usado para cidades grandes e importantes:

- JOHN LIVE IN ASSARÉ, BUT HE GREW UP IN A BIG CITY, FORTALEZA




OBS. EXISTE TAMBÉM A DEFESA DE QUE USAMOS O CITY PARA CIDADES QUE SÃO SEDE DA RESIDÊNCIA DO BISPO, DESTA FORMA O PODER DA RELIGIÃO CATÓLICA SE FAZ PRESENTE.
PODEMOS CITAR COMO EXEMPLO DE CIDADES EM QUE O BISPO TEM RESIDÊNCIA:
CRATO - SOBRAL - FORTALEZA...E TODAS AS CAPITAIS, VISTO QUE TODAS TEM SÉ CATEDRAL.


Marcos Carvalho

quinta-feira, setembro 01, 2011

YOUR EYES

OPEN YOUR EYES...SEE THE TRUTH ...I  GET LOST IN YOUR EYES

Marcos Carvalho

SENTENÇAS USADAS DIARIAMENTE: CLICHÊS

Sabemos que é  importância para todos aprender inglês.
Aprender as sentenças usadas diariamente entre os falantes nativos também, desta forma , listamos alguns CLICHÊS, encontrados em filmes, seriados, músicas, etc.
Aprenda e divirta-se...


  • Don’t worry, be happy. (Não esquenta, seja feliz.)
  •  
  • Give me a break. (Me dá um tempo. | Vê se não enche!)
  •  
  • I know what you mean. (Eu sei como é. | Eu tô te entendendo.)
  •  
  • Nobody is perfect. (Ninguém é perfeito.)
  •  
  • Take it easy. (Vai com calma. | Pega leve!)
  •  
  • There’s no place like home. (Não a lugar como a nossa casa.)
  •  
  • You know what I mean? (Você tá me entendendo?)
  •  
  • There’s no doubt about it. (Não resta a menor dúvida sobre isso.)
  •  
  • Keep in touch. (Mantenha contato.)
  •  
  • Don’t be a stranger. (Vê se não some. | Vê se não desaparece.)
  •  
  • Easy come, easy go. (Vem fácil, vai fácil.)
  •  
  • Everything happens for a reason. (Tudo tem um porquê.)
  •  
  • The more, the merrier. (Quanto mais, melhor.)
  •  
  • I can’t believe my eyes. (Não acredito no que tô vendo.)
  •  
  • I think so. (Eu acho que sim.)
  •  
  • I don’t think so. (Eu acho que não.)

Marcos Carvalho