ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

terça-feira, outubro 28, 2014

EELEIÇÕES em Inglês




VAMOS FALAR SOBRE ELEIÇÕES ? Tudo em Inglês !

Eleições”?  “elections”  mas como será dizer “indecisos”, “índice de popularidade”, “voto eletrônico”...
 
 “Votar em” em inglês é “vote in”?

 “Candidato” é “candidate. National electionspresident”, “senatoredeputy”. Os senators” e deputies (federal deputies) ficam no lNational Congress” que é composto pelo “Federal Senate” e a “Chamber of Deputies”. Quando elegemos o president,   escolhermos o “governor” (governador) e os “Members of the Legislative Assembly” (conhecidos por nós como “deputados estaduais”). Esse palavrão “Members of the Legislative Assembly” costuma ser abreviado por “MLA”. Como o sistema político de cada país é diferente é possível que os “deputados estaduais” sejam também chamados de statewide deputies”.

Nas “local elections” escolhemos o “Mayor” (prefeito) e os vereadores, que são conhecidos como “aldermen”, “councilmen” ou “councilors”. o termo mais aconselhado é “councilman”. No caso de “vereadora” o jeito é dizer “alderwoman”, “councilwoman” ou “councilor”. 

 Lembrando que “crooked politicians” é uma das maneiras de dizermos “políticos corruptos” em inglês.

candidatar-se para”. Em inglês, “Run for”: 
Ex.: he’s running for presidente this year” 
 (ele está concorrendo a presidência esse ano; ele saiu pra presidente esse ano)

Vote for” “votar em”:
Ex.: “I’ll vote for her this year (vou votar nela esse ano).

Eleitores” “Voters
 
 População votante  “The Electorate” (o eleitorado), ou  “constituency”.  
Votante “voter” que está fora de sua zona eleitoral é chamado de “absentee”. Os “absentees

electronic voting” (voto eletrônico)
 
electoral system” (sistema eleitoral)

politicians”(políticos)

Cast a blank vote” (votar em branco

 “Spoil your vote” (anular o seu voto)

Cast an absentee vote” (votar em trânsito)

* A única coisa que a língua inglesa parece ficar nos devendo é algo para dizer “justificar o voto”. Isso porque para eles o voto não é obrigatório (compulsory); portanto, não precisam justificar. No dia da votação, você entra na “Voting booth” (cabine de votação).

 “Polls” (pesquisas de opinião pública)

Popularity ratings” (índice de popularidade

Straw polls” (pesquisas não oficiais, geralmente feitas em campanhas presidenciais)
Floating voters” (eleitores indecisos)

Exit poll” (pesquisa de boca de urna). “Poll” ou “polling place
 “zona eleitoral” é conhecida como “electoral disctrict

Counting” (apuração, contagem dos votos)

 “counted votes” (apurava os votos)

 “Swing” (virada)

 “he/she had a landslide victory” (fulano/fulana teve uma vitória esmagadora).

 “First round” e “second round” 

take office” (toma posse

 “term of office” (mandato
  
Reelected” (reeleito).

Marcos Carvalho

Nenhum comentário: