ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

segunda-feira, maio 18, 2009

THE JOKE TIME


TRAVELING IN COMFORT















GIVING A GENERAL





por: http://humorandjoy.blogspot.com/



domingo, maio 17, 2009

COMO SE DIZ...estar de luto EM INGL.ÊS

Como dizer “estar de luto” em inglês?

expressões idiomáticas, vocabulário

Por:Ulisses Wehby de Carvalho

Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid

TO BE IN MOURNING
[estar de luto]

Referência: “Whatchamacallit? - Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006..

FONTE: http://www.teclasap.com.br/blog/

THOUGHT OF THE DAY

We must learn to live together as brothers or perish together as fools.

Martin Luther King, Jr.

sexta-feira, maio 15, 2009

THE JOKE TIME



PAID FOR THE DOG WALK HIM


















MODERN TOILET

REGRAS SOBRE MULTI-WORD VERBS ( quando separar e não separar)

6 some rules for when you can and can´t separate a multi-word verb


. You can't separate: verb + adverb (intransitive): He fell over. The plane took off.
. You can separate: verb + adverb (transitive): Cross out the word. Cross the word out. Cross it out.
. You can't separate: verb + preposition: I'm looking for my bag.
. You can't separate: verb + adverb + preposition. I get on with my neighbors.


These rules are useful for your reference, but would probably confuse students. The best advice you can give them is learn any phrasal verb with examples, which make it clear whether or not they can be separated.

For your reference (not for your students!)
These particles can only be prepositions:

after, against, at, for, from, into, like, to, with, without.
These particles can only be adverbs:
away, back, forward, out.
These particles can only be both adverbs or prepositions:
about, across, along, around, before, behind, by down, in, off, on, over, round, through, under, up.

quarta-feira, maio 13, 2009

ABSTRACT - O QUE É ???

ABSTRACT = (n.) resumo, sumário; (adj.) abstrato

O substantivo “ABSTRACT” é usado com muita freqüência em trabalhos científicos com o sentido de “resumo”. Trata-se, portanto, de um breve relato que sintetiza o que será apresentado naquele documento. Como adjetivo, a tradução de “ABSTRACT” é mesmo “abstrato”. Tenha, portanto, atenção para não se confundir com as duas aplicações deste termo.

  • His music is formed from complex, often completely abstract ideas, but it is also incredibly physical and passionate. (The Guardian)
  • Sua música é formada por idéias quase sempre completamente abstratas, mas é, ao mesmo tempo, extremamente concreta e passional.
  • Committee members reviewed 10,000 abstracts of scientific and medical articles related to those *agents.
  • Os membros do comitê analisaram 10.000 resumos de artigos médicos e científicos relacionados a esses agentes.

GUESS WHAT !!!

1- O que é um pontinho azul no céu?
Um urublue

2- O que é um pontinho vermelho no rio ?
Um jacared

3- O que é um pontinho rosa no palco ?
Um Pink Floyd

4- O que é um pontinho amarelo no céu ?
Um yellowcóptero

5- O que é um pontinho amarelo na África ?
Um yellowfante

6- O que é um pontinho preto na estrada ?
Um calhamblack

7- O que é um pontinho verde no aeroporto internacional ?
Um greengo

>>FONTE: ZONA CYBER - DIÁRIO DO NORDESTE.

segunda-feira, maio 11, 2009

COMO SE DIZ EM inglês...


Primeiro de abril – April fool´s Day

Antes só do que mal acompanhado – better be alone than in bad company

Advogado do diabo – devil´s advocate

Ir por água abaixo – go downstream

Procurar agulha no palheiro – look for a needle In a pottle of hay

quarta-feira, maio 06, 2009

THE JOKE TIME


THAT HURT...

THE JOKE TIME


QUIET FLIGHT ...

DICAS DE INGLÊS -como usar: WILL NOT, WON´T

Will not, won’t

Isa Mara Lando
WILL NOT, WON’T (v.)

Won’t nem sempre indica a negativa do futuro; também significa “recusar-se“.

The CEO won’t disclose his salary.
O CEO não revela, se recusa a revelar seu salário.

1. (auxiliar do futuro, na negativa):

I bet he won’t come tomorrow.
Aposto que ele não vem, não virá amanhã.

2. recusar-se, não aceitar, não querer; não se dispor, [...]

COMO SE DIZ candidato EM INGLÊS ?

“CANDIDATE” ou “APPLICANT”? Como dizer “candidato” em inglês?

business english,
Por: Ulisses Wehby de Carvalho

!

Na hora de dizer “candidato” em inglês, prefira usar o termo “CANDIDATE”, que serve para descrever políticos que aspiram a cargo eletivo, pessoas que procuram emprego, [...]