MARRIED TO ou MARRIED WITH?
Você sabe como dizer casado com em inglês?
Se for usar lógica, diriamos: married with, mas às vezes ouvimos e lemos
married to.
Desta forma, qual a diferença entre married to e married with?
Married To: Usado quando estamos informando às demais pessoas com quem estamos
casados. Portanto, quando eu digo “I’m married to a wonderful woman“, estou
dizendo que eu sou/estou casado com uma mulher maravilhosa. Veja outros
exemplos:
I’m not going to get married to her.
(Eu
não vou me casar com ela.)
He got married to an American girl.
(Ele se
casou com uma americana.)
Married with: vem
geralmente acompanhadas das palavras children, a child, kids e similares.
Assim, quando uma mulher diz “I’m married with two children“, ela está
informando que ela é casada e tem dois filhos.
Ou seja, married with children significa casado e com filhos.
John is married with three kids.
(John é casado
e tem três filhos.)
Ana was married with two baby girls.
(Ana era casada e tinha duas garotinhas.)
Marcos Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário