HISTORY x STORY
Ao analisarmos a diferença entre
history x story temos a oportunidade de rever nossos conhecimentos de português
também.
History: designa a disciplina que registra e interpreta eventos notáveis
do passado, ou seja, a ciência histórica.
Story: obra de ficção que narra uma série de eventos relacionados entre si;
Story: piso, andar ou pavimento
Story: matéria jornalística.
Observe as recomendações de duas
fontes importantes de consulta sobre a forma “estória”: Recomenda-se apenas a
grafia “história”, tanto no sentido de ciência histórica, quanto no de
narrativa de ficção, conto popular e demais acepções. (Fonte: Novo Aurélio) Em
qualquer sentido, use apenas “história”. (Fonte: Manual de Redação e Estilo de
O Estado de São Paulo) Quem disse que não se aprende português quando estudamos
uma língua estrangeira?
The Empire State Building has
102 stories of office space.
O “Empire State Building” tem
102 andares ocupados por escritórios.
Email this story.
Envie essa matéria por e-mail.
However, this is a story with a
happy ending. (ABC News)
Entretanto, essa é uma história
que tem um final feliz.
Founded in the 17th century,
Boston is steeped in history.
(USA Today)
Fundada no século XVII, Boston
está repleta de história.
©Marcos
Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário