ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

quarta-feira, janeiro 13, 2016

QUAL A DIFERENÇA ENTRE: SHALL e WILL


Qual a diferença entre shall e will? Quando queremos mencionar algo no futuro em inglês devemos usar shall ou will? Ou melhor, quando devemos usar um ou outro? 
Antigamente shall era usado para indicar o futuro. Mas, esse termo só era usado com o os pronomes I e we. Assim, nós tínhamos que fazer a conjugação da seguinte maneira: I shall studyyou will studyhe will studywe shall study, etc.
Percebeu como a palavra shall foi usada com os pronomes I e we? Percebeu também que eu disse no início do parágrafo que isso era antigamente? Houve ainda uma época na qual, os professores de inglês ensinavam que o shall era muito usado no inglês britânico. Aliás, muita gente ainda acredita que essa é a diferença entre shall e will: um é britânico e o outro é americano.
Pois bem! O que foi dito acima, era verdade antigamente. Pois, atualmente shall, usado para expressar o futuro, já tomou um cartão vemelho há muito tempo. Tanto no Inglês Britânico quanto no Inglês Americano! Hoje em dia, de acordo com muitos linguistas e lexicógrafos o termo shall é raramente usado para expressar o futuro com os pronomes I e we.
No entanto, shall ainda costuma aparecer em contextos extremamente formais quando necessário: documentos, contratos, ordens judiciais, etc. Além disso, shall atualmente possue outros usos que muitas pessoas às vezes ignoram. Continue lendo para saber que usos são esses.
A diferença entre shall e willVocê se lembra do filme ‘Baila comigo?‘, com Richard Gere e Jeniffer Lopez? Se não lembra, não tem problema. Eu só falei do filme porque o título original em inglês é ‘Shall we dance?‘. A ideia por trás do filme é a de que ele (Richard Gere) convida a moça (J. Lopez) para dançar. A tradução neste caso poderia ser também algo como ‘Você gostaria de dançar?‘ (Dança comigo?).
Em “Shall we dance?” o termo shall está sendo usado para expressar um convite. E esse é um dos usos mais frequentes de shall nos dias de hoje. Observe os exemplos abaixo:
  • Shall we go out for dinner? [Você gostaria de sair para jantar?]
  • Shall we visit the park? [Você gostaria de visitar o parque?]
  • Shall we go inside? [Você gostaria de entrar?]
Agora observe que a estrutura usada é ‘shall we…?‘. Isso porque você está se incluindo no convite. Ou seja, é você e a(s) outra(s) pessoa(s) que farão algo juntos. Anote também que ‘shall we…?‘ é um modo um tanto quanto formal de convidar alguém para fazer algo.
Como nem tudo são flores, tenha cuidado com a expressão ‘what shall we do now?’ que quer dizer ‘o que a gente vai fazer agora?’. Claro que você pode dizer ‘what are we going to do now?’, mas às vezes é legal saber mais de um jeito de se dizer a mesma coisa, não é verdade?
Outro uso bastante comum do shall é na expressão ‘shall I…?‘. Veja as sentenças,
  • Shall I open the window? [Você quer que eu abra a janela?]
  • Shall I stay here with you? [Você quer que eu fique aqui com você?]
  • Shall I go and talk to her? [Você quer que eu vá falar com ela?]
Neste caso você está se oferecendo educadamente para fazer algo. Assim, use ‘shall I…?‘ para demonstrar educação, polidez, bons modos ao se oferecer para ajudar alguém. Uma senhora exausta carregando várias sacolas ao subir uma escada, certamente gostará de ouvir ‘shall I carry your bags?‘ de pessoas educadas como você, não acha?
Claro que você também pode dizer ‘may I help with those bags?‘; mas aqui estou falando dos usos do ‘shall’; então, fique esperto!
Para encerrar veja as sentenças abaixo:
  • Let’s go out, shall we? [Vamos sair, que tal?]
  • Let’s stay here, shall we? [Vamos ficar aqui, tá bom?]
  • Let’s talk to daddy, shall we? [Vamos falar com o papai, ok?]
Shall we?‘ é neste caso a tag question de ‘let’s‘. O sentido é: ‘que tal?’, ‘ok?’, ‘tá bom?’. Creio que nem preciso falar mais nada sobre isso. Os exemplos são mais que o suficiente, não é?
FONTE: inglesnapontadalingua.com.br

Nenhum comentário: