Vai dizer que não sabia que money
significa “dinheiro” ?
Claro que sabia...
Só que existem muitas expressões com esta palavras.
Que tal aprender algumas
expressões?
Money talks
» “quando o dinheiro fala, tudo
cala”, “o dinheiro é que manda”, “o dinheiro fala mais alto”
- You know money talks in politics. (Você sabe que na política o dinheiro fala mais alto.)
- Money talks in futebol. (No futebol é o dinheiro que manda.)
Money is the root of all evil
» o dinheiro é a raiz de todos os
males [a origem dessa frase está na Bíblia e lá diz "o amor ao dinheiro é a raiz de
todos os males"; logo, não é o dinheiro que é ruim, mas sim o
amor excessivo para obter mais e mais dinheiro que prejudica a vida e o mundo]
– We know we could make more money if we just
knew the right things to invest in.
– Don’t worry so much about money. It’s the root of all evil, after all.
Have money to burn
» ter dinheiro aos montes, ter
grana pra torrar, estar cheio de dinheiro, ser cheio da grana
- Pamela’s new boyfriend seems to have money to burn. He’s always buying her gifts. (O novo namorado da Pâmela parece ser cheio da grana. Ele vive comprando presentes para ela.)
- They don’t know what their job is but she certainly seems to have money to burn. (Eles não fazem ideia em que ela trabalha mas ela parece mesmo ter dinheiro aos montes.)
Money is no object
» dinheiro não é o problema
- If money was no object, what sort of a car would you buy? (Se dinheiro não fosse problema, que tipo de carro você compraria?)
- Don’t worry about how much they cost because money is no object. (Não se preocupe com o valor pois dinheiro não é problema.)
Spend money like a water
» gastar dinheiro aos montes,
gastar dinheiro à rodo
- Jonatas spends money like water – no wonder he’s always broke. (A Jônatas gasta dinheiro aos montes – não é de estranhar que vive na pindaíba.)
- Marcos Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário