ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

domingo, agosto 19, 2007

PREPOSIÇÕES "TO E FOR" COMPARADAS A "PARA"

"TO & FOR" COMPARADOS A "PARA"
Ricardo Schütz
Preposições são palavras de significado pouco claro e muito variável. São mais partículas funcionais do que palavras de conteúdo semântico definido. Além disso, entre o português e o inglês, as preposições não apresentam uma correlação muito estreita. Cobrem normalmente diferentes áreas de significado, sendo umas de uso mais amplo que outras.
É particularmente notória a dificuldade para nós, brasileiros, quando temos que decidir qual preposição usar em inglês, to ou for, quando em português a idéia seria expressa através da preposição para. Em geral, pode-se dizer que to está ligado à idéia de direção, movimento, correspondendo muitas vezes também à preposição a do português; enquanto que for está relacionado com a idéia de substituição ou intenção, correspondendo, às vezes, ao português por. Esta diferença de significado, entretanto, não é sempre clara. Mesmo assim, for e to não podem normalmente ser usados como sinônimos.
Freqüentemente to e for introduzem o objeto indireto e é neste caso que as duas preposições normalmente correspondem ao português para. Objeto indireto em inglês é sempre um nome ou pronome que precede ou sucede o objeto direto nos verbos bitransitivos. Quando posicionado antes do objeto direto, não vem acompanhado de preposição. Quando posicionado após o objeto direto, virá invariavelmente acompanhado da preposição to ou for. Neste caso, a preposição certa dependerá do verbo, não havendo regra para isso. Observe os seguintes exemplos:
TO VERBS
FOR VERBS
I gave a present to him. = I gave him a present.
I’ll show the figures to you. = I’ll show you the figures.
He sold a car to me. = He sold me a car.
He sent a letter to Mary. = He sent Mary a letter.
Can you lend this book to me? = Can you lend me this book?
Let me buy a present for you. = Let me buy you a present.
I got some food for you. = I got you some food.
She made a sandwich for me. = She made me a sandwich.
Did she cook dinner for you? = Did she cook you dinner?
Can you do a favor for me? = Can you do me a favor?
Existem também verbos que só aceitam o objeto indireto quando acompanhado de preposição. Exemplos:
TO VERBS
FOR VERBS
The teacher said "Good morning" to the students.
He’s going to introduce Mary to his family.
I already explained the project to the staff.
Mr. Cole described the new house to his wife.
I sometimes speak English to (with) my wife.
Can you carry the suitcases for me?
Could you open the door for me?
He asked the bank teller to cash a check for him.
Doctors like to prescribe medicine for the patients.
She is going to prepare the meal for the guests.
Na verdade, quase qualquer verbo aceita o adjunto preposicional for. São portanto ilimitadas as possibilidades de FOR VERBS neste segundo grupo. Observe-se que mesmo os TO VERBS, além de aceitarem o objeto indireto precedido pela preposição to, também aceitam o adjunto preposicional for, porém com outro sentido. Ex:
I sent a letter to Mary.
I sent a letter for Mary.
No primeiro exemplo, Mary mora noutro lugar e eu lhe escrevi mandando notícias. No segundo exemplo, Mary escreveu uma carta para alguém, estava talvez muito ocupada para ir ao correio, e eu fui em lugar dela.
O verbo to go também freqüentemente ocorre associado às preposições to e for. Observe-se os dois grupos abaixo:
GO TO EXPRESSIONS
GO FOR EXPRESSIONS
go to work
go to school
go to bed
go to church
go to town
go to court
go to hell
go to Porto Alegre
go to the bank, go to the office, etc.
go for a walk
go for a ride
go for a drive
go for a beer
Uma das ocorrências mais elementares da preposição to é no uso do infinitivo em inglês. Isto normalmente ocorre na estrutura VERB + to + VERB. Exemplos:
I have to go.
I like to drink beer.
Nice to meet you.
I'm not able to work.
Mesmo quando não introduzem objetos indiretos, a ocorrência das preposições to e for continua dependendo do verbo que acompanham ou da expressão idiomática em que ocorrem. Em muitos casos for corresponde a por do português. Exemplos:
TO EXPRESSIONS
FOR EXPRESSIONS
Up to date
To my surprise, ...
To the best of my knowledge, ...
According to ...
Apply to a university.
He reacted well to my comments.
I object to staying up late.
I'm accustomed to working hard.
I'm not used to working on Sundays.
It's very sensitive to cold weather.
It's interesting to me.
She was invited to a party.
I'm looking forward to hearing from you.
It's a hundred miles from here to Porto Alegre.
They raised his salary to $1,000.
Don't jump to conclusions.
For sure!
For example, ...
For this reason ...
For the first time ...
Apply for a job.
Any letters for me?
I'm sorry for them.
He left for home.
He works for a tobacco company.
He charged 50 dollars for the translation.
I lived abroad for 7 years.
He's very strong for an old man.
I'm looking for a job.
He received a grant for studying medicine.
I want eggs for breakfast.
I wrote a check for $100.
Veja também Q#249: O uso correto de "to" e "for"

Nenhum comentário: