Vocabulary de E-mail
Send - Enviar
Sent - Enviado
In box - Caixa de entrada
Draft - Rascunho
Forward - Encaminhar
Reply - Responder
Read - Lido
Unread - Não lido
E. L. T. Marcos Carvalho
CONTEÚDO EXCLUSIVO PARA ESTUDANTES - PROFESSORES E SIMPATIZANTES DA LÍNGUA INGLESA.( DIGA NÃO AO PLÁGIO - CITE A FONTE DE PESQUISA ( autorizado copiar conteúdo )
ENGLISH SPACE
sexta-feira, março 31, 2017
quarta-feira, março 29, 2017
A palavra: Cheers
Cheers - É usada em agradecimento. Equivale a: VALEU
Você pode usar juntamente com thanks. Equivale a: “valeu!
Você segura a porta para alguém (sempre segure a porta para quem vem atrás) e essa pessoa diz: cheers.
Você faz algum favor pra alguém e ouve um: “Thanks mate, cheers“. É como se fosse um “obrigado cara, valeu”.
Também é usado em despedidas mais íntimas. Em vez de falar bye, apenas fale cheers. Até mesmo ao final de e-mail, no lugar de regards ou kind regards, apenas mande um cheers.
Você pode usar juntamente com thanks. Equivale a: “valeu!
Você segura a porta para alguém (sempre segure a porta para quem vem atrás) e essa pessoa diz: cheers.
Você faz algum favor pra alguém e ouve um: “Thanks mate, cheers“. É como se fosse um “obrigado cara, valeu”.
Também é usado em despedidas mais íntimas. Em vez de falar bye, apenas fale cheers. Até mesmo ao final de e-mail, no lugar de regards ou kind regards, apenas mande um cheers.
Agradecimentos em Inglês
Como fazer agradecimentos mais enfáticos e informais
Thanks a lot – Muito obrigado.
Thanks ever so much – Muitíssimo obrigado.
Thanks a million – Mil vezes obrigado.
Ta! (britânico) – Brigado!/ Valeu! Fonte: ( Raramente usado...não indico )
Agradecimentos mais formais
I’d like to thank you for everything – Gostaria de lhe agradecer por tudo.
I’m very grateful to you for helping me – Estou muito agradecido por sua ajuda.
I can’t thank you enough for everything you’ve done – Nem sei como lhe agradecer por tudo que você fez.
Thanks a lot – Muito obrigado.
Thanks ever so much – Muitíssimo obrigado.
Thanks a million – Mil vezes obrigado.
Ta! (britânico) – Brigado!/ Valeu! Fonte: ( Raramente usado...não indico )
Agradecimentos mais formais
I’d like to thank you for everything – Gostaria de lhe agradecer por tudo.
I’m very grateful to you for helping me – Estou muito agradecido por sua ajuda.
I can’t thank you enough for everything you’ve done – Nem sei como lhe agradecer por tudo que você fez.
Para responder a um agradecimento use:
That’s okay – Tá tudo certo.
It was a pleasure – Foi um prazer.
Not at all – Por nada.
You’re welcome – Por nada.
E. L. T. Marcos Carvalho
terça-feira, março 28, 2017
Palavras: Google, E-mail, Text
Você sabia que 3 palavras viraram verbos.
Google - Perquisar na internet
E-mail - enviar e-mail
Text - Enviar mensagem de texto
E. L. T. Marcos Carvalho
Google - Perquisar na internet
E-mail - enviar e-mail
Text - Enviar mensagem de texto
E. L. T. Marcos Carvalho
sábado, março 25, 2017
Expressão: Stand someone up
To stand someone up = Dar o bolo, cano em alguém
Ex.: John stood me up yesterday
Ex.: John stood me up yesterday
sexta-feira, março 24, 2017
A palavra: MAYDAY
Mayday: é uma corruptela proveniente do francês m'aider (me ajude).
E. L. T. Marcos Carvalho
E. L. T. Marcos Carvalho
quinta-feira, março 23, 2017
Pronomes de Tratamento em Discurso
- Pronomes de tratamento m discurso
- Your Majesty (antigamente também Your Grace) - para reis e rainhas
- Your Highness - para outros membros de uma família real
- Your Excellency - para embaixadores, altos escalões de governo e membros da igreja
- Your Eminence - para cardeais
- Your Honor - para juízes
Verbos Modais
- Can - Could
- - significado de ability: I can speak English - Eu consigo falar inglês.
- - significado de permission: Can I smoke here? - Posso fumar aqui?
- - significado de possibility: It can happen to anyone. - Isso pode acontecer com qualquer um. (Esta ocorrência é mais rara e o significado de possibilidade aqui se confunde com o de capacidade. Para possibilidade é sempre melhor usar may e might.)
- May
- - significado de permission: May smoke here? - Posso fumar aqui?
- - significado de possibility: It may rain today. - Pode ser que chova hoje.
- - para expressar um desejo (to express a wish): May all your dreams come true. - Que todos seus sonhos se realizem. (Esta última ocorrência é mais rara, restrita a uma linguagem mais formal.)
- Might
- - significado de remote possibility: It might rain this weekend. - É capaz de chover no próximo fim de semana.
- Should - significado de advice: You should study more. - Você deveria estudar mais.*
- Shall - significado de suggestion (predominante no dialeto britânico): Shall we go to the movies? - Que tal irmos ao cinema? / Que tal, vamos ao cinema?
- Must
- - significado de obligation: You must stop smoking. - Você tem que parar de fumar.
- - significado de prohibition: You mustn't get out of bed. - Você não pode sair da cama.
- - significado de inference, logical deduction: He must be very rich. - Ele deve ser muito rico.*
Há quem classifique o will, o would e o used to como verbos modais. Nós preferimos deixar o will e o would como auxiliares do future e do conditional, e o used to como habitual, equivalente ao pretérito imperfeito do português.
Também o verbo need pode ocorrer como modal, mas apenas nas formas negativa e interrogativa. Esta, entretanto, é uma ocorrência muito rara, principalmente em inglês norte-americano.
quarta-feira, março 22, 2017
A palavra: PRETTY
PRETTY
No inglês arcaico, pretty significava “astuto”, “esperto”, “ardiloso”, “malandroso”. Ou seja, a pessoa era esperta no sentido de enganar as outras, levar vantagem em tudo. O significado não era assim tão positivo.
Com o tempo, pretty ganhou um sentido mais bonitinho. Primeiro, veio o sentido de inteligente, habilidoso, capaz. Era usada para descrever qualquer coisa que fosse feita com capricho. Foi assim que acabou passando a ser usada com o sentido de beleza. Em 1400, pretty já era usada para definir uma garota ou bebe cuja beleza era de tirar o fôlego.
Fonte: inglesnapontadalingua.com.br
segunda-feira, março 20, 2017
A palavra: GIRL
GIRL
Já Houve uma época – isso lá em 1300 e alguma coisa – em que girl era usada para se referir tanto a meninas quanto a meninos.
Ninguém sabe a origem certa da palavra e nem mesmo a razão que a fez, ao longo dos tempos, ser usada para se referir apenas a “menina”, “garota”.
Fonte: inglesnapontadaingua.com.br
sábado, março 18, 2017
quarta-feira, março 15, 2017
A palavra: SILLY
SILLY
O termo silly no inglês de atual significa bobo, boboca, imbecil, tolo e coisas do tipo. Desta forma, podemos usar a mesma para ofender alguém ou simplesmente quando queremos dizer que alguém é bobinho.
O fato curioso é que lá pelos idos anos de 1200, silly – ou sely, como era grafado na época – significava feliz, alegre, sortudo, abençoado. Além disso, dependendo do contexto “sely” passava ainda a ideia de bom, sagrado, piedoso, inocente, inofensível.
O sentido que temos hoje para silly começou a aparecer por volta de 1500 e assim está até hoje.
Fonte: inglesnapontadalíngua.com.br
terça-feira, março 14, 2017
A Palavra " MISS"
Todo brasileiro sabe que Saudade é uma palavra brasileiríssima, e comentam até, que não há equivalente entre outro idioma
.
Há dicionários que traduzem Saudade por: YEARNING, LONGING, HOMESICKNESS...Os dois primeiros são mais de cunho poético, não são usados no dia-a-dia.
Já HOMESICKNESS significa ter saudade de casa, família...
Sendo assim, a solução encontrada foi empregar o verbo: TO MISS - FALTAR, SENTIR FALTA DE.
Ex. I miss my mother - sinto saudades de minha mãe.
Pamela misses me - Pamela sente saudades de mim.
E. L. T. Marcos Carvalho
.
Há dicionários que traduzem Saudade por: YEARNING, LONGING, HOMESICKNESS...Os dois primeiros são mais de cunho poético, não são usados no dia-a-dia.
Já HOMESICKNESS significa ter saudade de casa, família...
Sendo assim, a solução encontrada foi empregar o verbo: TO MISS - FALTAR, SENTIR FALTA DE.
Ex. I miss my mother - sinto saudades de minha mãe.
Pamela misses me - Pamela sente saudades de mim.
E. L. T. Marcos Carvalho
segunda-feira, março 13, 2017
How X Like X As
HOW - LIKE - AS
Ao contrário do que geralmente acontece, neste caso, vamos entender o Português como mais simples do que o Inglês.
A palavra: COMO tem 3 formas para o inglês. Precisamos escolher a forma correta de acordo com o que você deseja expressar.
1 - How - Como - é usada em perguntas.
- Ex. How are you ? Como está você ?
How do you go to school ? Como você vai para a escola ?
2 - Like - Como - Geralmente é seguido de um substantivo e tem sentido comparativo.
- Ex. William drives like a real pilot - William dirige como um verdadeiro piloto
I Run like a leopard. - Eu corro como um leopardo
3 - As - Como - Geralmente é seguido de um verbo que, como já vimos, não dispensa um sujeito.
- As David espected, the game was fantastic. - Como David esperava, o jogo foi fantastico
As we know, tomorrow is sunday. - Como nós sabemos, amanhá é domingo
E. L. T. Marcos Carvalho
Ao contrário do que geralmente acontece, neste caso, vamos entender o Português como mais simples do que o Inglês.
A palavra: COMO tem 3 formas para o inglês. Precisamos escolher a forma correta de acordo com o que você deseja expressar.
1 - How - Como - é usada em perguntas.
- Ex. How are you ? Como está você ?
How do you go to school ? Como você vai para a escola ?
2 - Like - Como - Geralmente é seguido de um substantivo e tem sentido comparativo.
- Ex. William drives like a real pilot - William dirige como um verdadeiro piloto
I Run like a leopard. - Eu corro como um leopardo
3 - As - Como - Geralmente é seguido de um verbo que, como já vimos, não dispensa um sujeito.
- As David espected, the game was fantastic. - Como David esperava, o jogo foi fantastico
As we know, tomorrow is sunday. - Como nós sabemos, amanhá é domingo
E. L. T. Marcos Carvalho
sábado, março 11, 2017
A palavra " TIME"
A palavra " TIME" tem seu sentido alterado dependendo da preposição que lhes é acrescentada.
* ON TIME - na hora certa, pontualmente
Ex. My friend always arrives on time - Meu amigo sempre chega pontualmente
* IN TIME - a tempo
Ex. We got to the club in time to play basketball. Nós chegamos a tempo para jogar basketball
* AT TIME - naquele tempo, naquela ocasião
Ex. At time, John used to wear my shirt - Naquele tempo, John costumava usar minha camisa
* AT TIMES - às vezes
Ex. At times, the prepositions "in", "on", "at" leave me confused
Às vezes, as preposições in, on, at me deixam confuso.
* BY THE TIME - quando, na hora em que
Ex. By the time Susan arrived, we had left - Quando Susan chegou, nós tinhamos partido.
* SOMETIMES - às vezes
Ex. Sometimes I feel like quitting my job. - Ás vezes sinto vontade de latgar meu emprego
* SOMETIME - um dia desses, uma hora dessas
Ex. Come and visit my family sometime - Venha e visite minha família uma hora dessas.
E. L. T. Marcos Carvalho
* ON TIME - na hora certa, pontualmente
Ex. My friend always arrives on time - Meu amigo sempre chega pontualmente
* IN TIME - a tempo
Ex. We got to the club in time to play basketball. Nós chegamos a tempo para jogar basketball
* AT TIME - naquele tempo, naquela ocasião
Ex. At time, John used to wear my shirt - Naquele tempo, John costumava usar minha camisa
* AT TIMES - às vezes
Ex. At times, the prepositions "in", "on", "at" leave me confused
Às vezes, as preposições in, on, at me deixam confuso.
* BY THE TIME - quando, na hora em que
Ex. By the time Susan arrived, we had left - Quando Susan chegou, nós tinhamos partido.
* SOMETIMES - às vezes
Ex. Sometimes I feel like quitting my job. - Ás vezes sinto vontade de latgar meu emprego
* SOMETIME - um dia desses, uma hora dessas
Ex. Come and visit my family sometime - Venha e visite minha família uma hora dessas.
E. L. T. Marcos Carvalho
quarta-feira, março 08, 2017
O que é: PLAY ABLINDER
PLAY A BLINDER = Pessoa ou grupo que tem um desempenho incrpivel, especialmente quando se refere a algum esporte.
Pesos e Medidas em Inglês
Weights and Measures - Pesos e Medidas
PESOS
1 Ounce ( oz) = Onça - 28,35 Gramas
1 Pound ( lb) = Libra = 453,592 Gramas
MEDIDAS
1 Inch ( in ) - Polegada = 2,54 Centimetros
1 Foot = (ft) = Pé = 30,48 Centimetros
1 Yard = ( yd) = Jarda = 91,44 Centímetros
1 Mile = Milha terrestre = 1609 Metros
1 = Nautical mile = Milha náutica = 1852 Metros
p.s.
1 Foot (Pé ) = 12 Inches ( Polegadas ), uma Jarda tem 3 feet ( Pés), uma Milha terrestre tem 1760 yards ( Jardas).
Para pesar Ouro, Prata e Pedras preciosas, o peso de uma Ounce (oz) é 31,1 Gramas, de uma Pound ( lb), 373,2 Gramas. ( 1 pound = 12 Ounces).
E. L. T. Marcos Carvalho
PESOS
1 Ounce ( oz) = Onça - 28,35 Gramas
1 Pound ( lb) = Libra = 453,592 Gramas
MEDIDAS
1 Inch ( in ) - Polegada = 2,54 Centimetros
1 Foot = (ft) = Pé = 30,48 Centimetros
1 Yard = ( yd) = Jarda = 91,44 Centímetros
1 Mile = Milha terrestre = 1609 Metros
1 = Nautical mile = Milha náutica = 1852 Metros
p.s.
1 Foot (Pé ) = 12 Inches ( Polegadas ), uma Jarda tem 3 feet ( Pés), uma Milha terrestre tem 1760 yards ( Jardas).
Para pesar Ouro, Prata e Pedras preciosas, o peso de uma Ounce (oz) é 31,1 Gramas, de uma Pound ( lb), 373,2 Gramas. ( 1 pound = 12 Ounces).
E. L. T. Marcos Carvalho
terça-feira, março 07, 2017
Emigrant X Immigrant X Migrant
Emigrant = Pessoa que deixa seu país para viver em outro.
Immigrant = Pessoa que procede de um país para viver em outro
Migrant = Pessoa que se muda de um lugar para outro. ( podendo ser o mesmo país ou não.)
E. L. T. Marcos Carvalho
segunda-feira, março 06, 2017
O que é: PhD
PhD = Philosophie doctor
Doutor em Filosofia
E.L.T. Marcos Carvalho
Doutor em Filosofia
PhD é a sigla para Philosophiæ Doctor, ou Doutor da Filosofia.
Termo oriundo do inglês. PhD é o último e mais alto título acadêmico recebido por um indivíduo, e é conferido sempre por um estabelecimento de ensino superior.
Os títulos acadêmicos são divididos em graduação, pós-graduação, mestrado, doutorado e PhD. O título de Doutor é equivalente ao PhD, porém essa nomenclatura é mais utilizada nas universidades anglo-saxónicas. Os requisitos para obter o título de PhD variam muito em cada país.
Para receber o título de PhD é essencial ter um bom currículo acadêmico, já ter um histórico de publicações em veículos científicos ou através da obtenção de patentes, além de qualidades e experiência em pesquisa.
E.L.T. Marcos Carvalho
sábado, março 04, 2017
sexta-feira, março 03, 2017
Boycott X Sabotage
BOYCOTT = pode ser o verbo Boicotar, Substantivo boicote ou boicotagem.
Boycott é original da Irlanda e trata-se de uma recusa coletiva de trabalho em determinada empresa; uma inibição de negociação com essa empresa ou, ainda, a recusa de um grupo de participar de determinado ato ou manifestação pública.
SABOTAGE = sabotagem.
Sabotage tem origem Francesa e refere-se à ação propositada de danificar estradas, instalações industriais, meios de transportes eta..., de modo a interromper os serviços.
E. L. T. Marcos Carvalho
Boycott é original da Irlanda e trata-se de uma recusa coletiva de trabalho em determinada empresa; uma inibição de negociação com essa empresa ou, ainda, a recusa de um grupo de participar de determinado ato ou manifestação pública.
SABOTAGE = sabotagem.
Sabotage tem origem Francesa e refere-se à ação propositada de danificar estradas, instalações industriais, meios de transportes eta..., de modo a interromper os serviços.
E. L. T. Marcos Carvalho
quinta-feira, março 02, 2017
Lawyer X Attorney X Barrister
Lawyer X Attorney X Barrister
As 3 palavras significam " ADVOGADO".
Precisamos considerar quando usar cada uma.
Lawyer = é o termo geral usado para designar um especialista graduado em leis.
No Inglês norte-americano o advogado que representa as pessoas no tribunal é chamado "Attorney"
No Britânico, esse profissional é chamado de " Barrister".
A palavra " COUNSEL, por sua vez, pode ser usada no lugar de Attorney ou Barrister tanto nos Estados Unidos quanto no reino Unido.
E. L. T. Marcos Carvalho
As 3 palavras significam " ADVOGADO".
Precisamos considerar quando usar cada uma.
Lawyer = é o termo geral usado para designar um especialista graduado em leis.
No Inglês norte-americano o advogado que representa as pessoas no tribunal é chamado "Attorney"
No Britânico, esse profissional é chamado de " Barrister".
A palavra " COUNSEL, por sua vez, pode ser usada no lugar de Attorney ou Barrister tanto nos Estados Unidos quanto no reino Unido.
E. L. T. Marcos Carvalho
quarta-feira, março 01, 2017
Healthy Food X Junk Food
Healthy Food = Alimento Saudável
Junk Food = Alimentos sem valor nutritivo, besteira, bagulho
Junk Food = Alimentos sem valor nutritivo, besteira, bagulho
Else X More
ELSE x MORE
Else X More : As duas palavras significam " MAIS", EMBORA TENHAM USOS DIFERENTES.
ELSE= É usada após Pronomes Interrogativos, Pronomes Indefinidos e Locuções Adverbiais.
Ex. What else ? O que mais ?
Nothing else = nada mais
Somewhere else = em algum lugar mais
MORE = Expressa adição em um grau, numero, quantidade ou tamanho
Ex. When you want "more" memory in your computer, you will arcos spend more dollars.
More faz parte da loução adverbial temporal Any more( any longer) que faz a indicação de algo que de deixou de existir.
Thompson doesn´t work here anymore - Thompson não trabalha mais aqui.
E. L. T. Marcos Carvalho
Assinar:
Postagens (Atom)