Esta expressão se refere a algo ou alguém que é muito
estimado por determinada pessoa.
Em português, nesse sentido, dizemos a menina
dos olhos, o xodó.
Sara was never the
same after losing her daughter, the apple of her eye.
[Sara nunca mais foi a
mesma depois que perdeu sua filha, que era seu xodó.]
Originalmente, em inglês, a expressão referia-se à pupila e
sua ocorrência mais antiga aparece em um trabalho atribuído ao rei Alfred de
Wessex, em 885 AD.
Também aparece em várias partes da bíblia e na obra
literária Sonhos de uma noite de verão
(A midsummer night’s dream), de
Shakespeare.
Nenhum comentário:
Postar um comentário