ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

segunda-feira, novembro 23, 2015

DIFERENÇA ENTRE INSIDE E WITHIN

DIFERENÇA:  INSIDE e WITHIN



INSIDE

Inside é uma palavra fácil de entender. Basta lembrar que ela se refere a “dentro” ou “dentro de” algum ambiente, objeto etc.:

    What’s inside that box? (O que tem dentro daquela caixa?)

    The keys were inside. (As chaves estavam dentro.)

    It was raining. So, we had to go inside. (Estava chovendo. Então, tivemos de ir para dentro.)

    There was a huge bat inside the room. (Tinha um morcego enorme dentro do quarto.)

WITHIN

A Diferença entre Inside e Within 

A palavra within é usada para se referir a período de tempo ou distância.

    An ambulance arrived within hours. (Uma ambulância chegou em minutos.)

    She was back within the hour. (Ela voltou em menos de uma hora.)

    The hotel is within a mile of the airport. (O hotel fica a menos de uma milha do 

    The hotel is within a mile of the airport. (O hotel fica a menos de uma milha do aeroporto.)

    The station is within walking distance . (Dá pra ir à pé até a estação.)

Nos casos acima a palavra within passa a ideia de que algo acontece dentro de um determinado período de tempo ou distância.

Portanto, quando alguém diz “within the hour” podemos interpretar como “dentro de uma hora” ou “menos de uma hora”. O mesmo vale para “within two kilometers”: “dentro de dois quilômetros” ou “menos de dois quilômetros”.

De modo geral, essa é a diferença entre inside e whithin com o

sentido de dentro. Mas, vale ainda ficar sabendo que o termo

 within pode ser usado formalmente para se referir a “dentro de”

um ambiente, espaço:


    The changes within the department were really necessary. (As mudanças no departamento foram extremamente necessárias.)

Lembre-se que esse uso de within é algo formal. Logo, não tem como confundi-lo com inside, que é a palavra de uso mais comum e amplo.

COLLOCATIONS: INSIDE e WITHIN

Para não ficarmos apenas nisso, saiba que inside e within também possuem algumas combinações (collocations) que valem a pena serem aprendidas. Então, vamos a elas.



    the inside » o lado de dentro, o interior

    inside out » do avesso

    turn something inside out » virar algo do avesso ou revirar algo

    know something inside out » saber algo de trás para frente

    my insides (informal) » meu estômago (também: your insides, his insides, her insides etc.)

    an inside pocket » um bolso interno (um bolso do lado de dentro)

    the inside lane » a pista da esquerda

    inside information » informações confidenciais (obtidas dentro da própria instituição, empresa, grupo etc.)

    within the law » dentro da lei

Nenhum comentário: