ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

quinta-feira, dezembro 17, 2015

Abreviação: ASAP

ASAP


A boa e velha abreviação de As Soon As Possibleo mais rápido possível

O curioso de ASAP é que algumas pessoas a dirão soletrando as letras separadamente – A, S, A, P.

 Já outras pessoas a dirão como se fosse uma palavrinha mesmo – asap.

EXpressões com GO


terça-feira, dezembro 15, 2015

Abraviação: BC - AD


BC e AD


BC refere-se ao período Before Christ (Antes de Cristo) e AD refere-se a 

Anno Domini  (algo como o nosso depois de Cristo).  

Uma coisa interessantes é que o termo BC. é sempre colocado após o ano: 545 BC. 

Já no caso de AD, ele será colocado antes dos anos 1 a 999: AD 35, AD 412, AD865. 

Menos comum que AD, há ainda – em alguns locais – a abreviação AC para se referir ao anos after Christ (depois de Cristo). 

Portanto, não faça confusão caso encontre a abreviação AC sendo usada em algum lugar! Essa opção existe pois para algumas pessoas (historiadores, por exemplo) a sigla AD refere-se apenas ao período no qual Cristo estava presente em vida aqui na terra: ano 1 aos ano 33. Depois de sua morte, essa turma prefere usar o termo AC. Enfim, essa é uma discussão boba; mas que pode ajudar você a entender um texto quando estiver lendo

Let´s smile


segunda-feira, dezembro 14, 2015

VOCABULARY: CLOTHES

                       COM QUE ROUPA EU VOU?

Abreviação: A.M. - P.M.

A.M. e P.M.




A.M. (ou ainda am) é a abreviação de Ante Meridien, expressão latina cujo significado é “antes do meio-dia”).

  P.M. é a abreviação de Post Meridien, cujo significado é “após o meio-dia”

Como você bem deve saber essas duas abreviações são geralmente usadas em relação às horas:
 8 a.m. (8 da manhã), 8 p.m. (8 da noite), 12:30 p.m. (12:30 da tarde) etc.

Abreviação: RSVP


 RSVP




Essa abreviação já é bem conhecida de muitos brasileiros. Ela vem do francês Répondez s’il vous plaît e significa “responda, por favor”. 

Costuma ser usada em convites e trata-se, claro, de uma forma educada de pedir à outra pessoa que confirme sua presença no evento para o qual está sendo convidado.

 Em inglês, nós devemos falar isso usado o som das letras do alfabeto em inglês.

quarta-feira, dezembro 09, 2015

O que significa: P.S.


P.S.


Essa abreviação nada tem a ver com Pronto Socorro (E.R. em inglês – Emergency Room).

P.S. vem da expressão latina “post script” e é usada no final de um email ou correspondência para acrescentar uma informação extra (algo que deveria ter sido dito anteriormente, mas o autor esqueceu e só lembrou no fim). 

Tem também P.P.S., post post script. 
Colocado após o P.S. para acrescentar outra informação após o P.S.

7

100 ways to say: I LOVE YOU


terça-feira, dezembro 08, 2015

10 UTILIDADES DA PALAVRA: NICE

10 UTILIDADES DA PALAVRA NICE
por Donay Mendonça 

Se você acha que já sabe tudo sobre a palavra nice, então é melhor ler a dica de hoje. Nela você vai encontrar expressões úteis e comuns, que pode ainda não ter visto.

1 – Cumprimentar alguém:

    (It’s) Nice to meet you. [Prazer em conhecê-lo (a).]
    (It’s) Nice to see you. [É bom te ver.]

2 – Desperdir-se de alguém:

    Thank you. Have a nice day! [Obrigado. Tenha um bom dia!]
    Bye! Have a nice trip! [Tchau! Tenha uma boa viagem!]
    It’s been nice talking to you, but I have to go. [A conversa está boa, mas eu tenho que ir.]

3 – Dizer “divertir-se” em inglês

    Have a nice time! [Divirta-se!]
    Did you have a nice time? [Você se divertiu?]

4 – Elogiar alguém ou alguma coisa:

    She is a nice person. [Ela é uma boa pessoa.]
    The weather is nice today. [O tempo está bom hoje.]
    You look very nice. [Você está muito bonita.]
    Nice work! [Bom trabalho!]
    My boss is Mr. Nice Guy. He’ll give me the day off, I’m sure. [Meu chefe é gente boa. Ele vai me dar o dia de folga. Eu tenho certeza.]

5 – Falar da atitude/comportamento de alguém:

    Be nice to me. I’m not feeling well. [Trate-me bem. Eu estou passando mal. / Seja legal comigo. Eu não estou me sentindo bem.]
    He is nice to her. [Ele é legal com ela. / Ele a trata bem.]
    It was nice of you to come here. [Foi gentil da sua parte vir aqui.]
    It’s nice of you to call. [É gentileza da sua parte ligar.]

nice2

6 – Criticar alguém ou alguma coisa:

    You crashed her car? Oh, nice going! [Você bateu o carro dela? Parabéns! (dito em tom de ironia)]
    That’s a nice way to speak to your mother! [Que bela maneira de falar com a sua mãe! (dito em tom de ironia)]

7 – Aceitar ou concordar com alguma coisa:

    “Would you like a cup of coffee?” “Yes, that’d be nice.” [Você aceita uma xícara de café? [Sim, seria bom.]

8 – Formar expressões com ênfase positiva, a partir de nice and + adjetivo:

    It was nice and warm yesterday. [Estava quente e agradável ontem. / Estava quentinho ontem.]
    Everyone arrived nice and early. [Todo mundo chegou bem cedo ontem. / Todo mundo chegou cedinho ontem.]
    Your room is nice and clean. [Seu quarto está limpo e agradável. / Seu quarto está limpinho.]

9 – Dizer que alguém é gentil, bom, “pianinho”, tranquilo (quando não se espera isso da pessoa), comum na expressão as nice as pie:

    I came in this morning expecting him to be furious with me and he was nice as pie. [Eu cheguei hoje de manhã esperando que ele estivesse furioso comigo, e ele estava “pianinho” (= gentil, tranquilo).]
    John is as nice as pie when he has a problem. [John fica “pianinho” quando tem um problema. / John é gentil quando tem um problema.]

10 – Repreender, chamar a atenção de alguém:

    Talk to me nicely or I won’t let you go out with your friends. [Fala comigo direito (= com educação) senão eu não vou deixar você sair com seus amigos.]
    Ask nicely or I won’t give you the money. [Peça direito (= com educação) ou não vou lhe dar o dinheiro.]

Phrasal Verbs com UP


VOCABULARY: ESPORTES E JOGOS OLÍMPICOS

Estamos perto de realizar o grande sonho de ver o Brasil sediar uma OLIMPÍADA.
Desta forma, vamos postar algumas sentenças relacionadas ao ESPORTE.

    



1. Marcar(gol,ponto): To score
Ex: The striker scored two goals in the second half. 
(O atacante marcou dois gols no segundo tempo.)

2. Jogo muito disputado: Hard-fought game
Ex: That was a hard-fought basketball game.
 (Esse foi um jogo de basquete muito disputado.)

3. Empatar(como resultado final): To tie/To draw
 Ex: Italy tied with Ireland. (A Itália empatou com a Irlanda.)

4. Empatar(durante o jogo): To equalize
Ex: They just need to equalize.
 (Eles só precisam empatar o jogo.)

5. Desempatar: To break the deadlock.
Ex: He broke the deadlock in the injury time. 
(Ele desempatou nos acréscimos.)

6. Vencer(campeonato,corrida,jogo): To win
Ex: Senna won four races in a row.
 (Senna venceu quatro corridas seguidas.)

7. Derrotar/Vencer(oponente): To beat/Defeat
Ex: They were defeated twice.
 (Eles foram derrotados duas vezes.)

8. Invicto: Undefeated/Unbeaten
Ex: He remained undefeated for six months. (Ele permaneceu invicto por seis meses.)

9. Ser rebaixado(times em geral): To be relegated
Ex: They may be relegated again.
(Eles podem ser rebaixados novamente.)

10. Machucado(Jogador,atleta): Injured
Ex: The best player is injured.
(O melhor jogador está machucado)

11. Enfrentar(Oponente):To face
Ex: Brazil will face Italy in the finals. 
(O Brasil enfrentará a Itália nas finais.)

12. Chegar/Terminar(em determinada posição,lugar): To come
Ex: She came third but won the championship. 
(Ela chegou em terceiro mas venceu o campeonato.)

13. Pole sition(Corridas de carro, Fórmula 1)po
Ex: They tried hard to win the pole position. 
(Eles se esforçaram pra ficar com a pole



Fonte: teclasap.com.br

terça-feira, dezembro 01, 2015

Ways to say: SAD - GOOD - BAD - SAID - SCARY - FUNNY


O que é: SPILL THE BEANS

SPILL THE BEANS

Esta expressão  significa contar um segredo ou algo que deveria ser uma surpresa para determinada pessoa:

    The kids spilled the beans about the surprise party.
 [As crianças deram com a língua nos dentes e contaram sobre a festa surpresa.]


O verbo spill tem sido usado desde o século XVI com o sentido de divulgar, revelar. Acredita-se que esse sentido tenha sido influenciado pelo expressão spill blood (derramar sangue), muito utilizada desde o século XIV. Não se sabe, entretanto, a razão pela qual a palavra beans (feijões) foi incorporada à expressão.

terça-feira, novembro 24, 2015

COLLOCATIONS COM MAKE E DO


O que significa: APPLE OF ONE´S EYE


APPLE OF ONE´S EYE

Esta expressão se refere a algo ou alguém que é muito estimado por determinada pessoa. 
Em português, nesse sentido, dizemos a menina dos olhos, o xodó. 

    Sara was never the same after losing her daughter, the apple of her eye.
[Sara nunca mais foi a mesma depois que perdeu sua filha, que era seu xodó.]


Originalmente, em inglês, a expressão referia-se à pupila e sua ocorrência mais antiga aparece em um trabalho atribuído ao rei Alfred de Wessex, em 885 AD. 

Também aparece em várias partes da bíblia e na obra literária Sonhos de uma noite de verão
 (A midsummer night’s dream), de Shakespeare.

segunda-feira, novembro 23, 2015

SIGLAS


O que significa: GOING BANANAS


GOING BANANAS


Esta expressão é usada para se referir ao comportamento estranho de alguem, desta forma dizemos:  "They are going bananas". 

Para a origem da expressão, existem várias versões. Uma das mais populares surgiu na década de 1960, referindo-se a uma provável característica entorpecente da banana. 

Com ajuda da mídia, rumores se espalharam rapidamente afirmando que se alguém inalasse a fumaça da casca queimada, essa pessoa poderia ficar “doidona”. A partir daí, a expressão to go bananas ficou bastante conhecida e começou a ser amplamente utilizada no sentido de pirar, ficar doido, ficar maluco.

DIFERENÇA ENTRE INSIDE E WITHIN

DIFERENÇA:  INSIDE e WITHIN



INSIDE

Inside é uma palavra fácil de entender. Basta lembrar que ela se refere a “dentro” ou “dentro de” algum ambiente, objeto etc.:

    What’s inside that box? (O que tem dentro daquela caixa?)

    The keys were inside. (As chaves estavam dentro.)

    It was raining. So, we had to go inside. (Estava chovendo. Então, tivemos de ir para dentro.)

    There was a huge bat inside the room. (Tinha um morcego enorme dentro do quarto.)

WITHIN

A Diferença entre Inside e Within 

A palavra within é usada para se referir a período de tempo ou distância.

    An ambulance arrived within hours. (Uma ambulância chegou em minutos.)

    She was back within the hour. (Ela voltou em menos de uma hora.)

    The hotel is within a mile of the airport. (O hotel fica a menos de uma milha do 

    The hotel is within a mile of the airport. (O hotel fica a menos de uma milha do aeroporto.)

    The station is within walking distance . (Dá pra ir à pé até a estação.)

Nos casos acima a palavra within passa a ideia de que algo acontece dentro de um determinado período de tempo ou distância.

Portanto, quando alguém diz “within the hour” podemos interpretar como “dentro de uma hora” ou “menos de uma hora”. O mesmo vale para “within two kilometers”: “dentro de dois quilômetros” ou “menos de dois quilômetros”.

De modo geral, essa é a diferença entre inside e whithin com o

sentido de dentro. Mas, vale ainda ficar sabendo que o termo

 within pode ser usado formalmente para se referir a “dentro de”

um ambiente, espaço:


    The changes within the department were really necessary. (As mudanças no departamento foram extremamente necessárias.)

Lembre-se que esse uso de within é algo formal. Logo, não tem como confundi-lo com inside, que é a palavra de uso mais comum e amplo.

COLLOCATIONS: INSIDE e WITHIN

Para não ficarmos apenas nisso, saiba que inside e within também possuem algumas combinações (collocations) que valem a pena serem aprendidas. Então, vamos a elas.



    the inside » o lado de dentro, o interior

    inside out » do avesso

    turn something inside out » virar algo do avesso ou revirar algo

    know something inside out » saber algo de trás para frente

    my insides (informal) » meu estômago (também: your insides, his insides, her insides etc.)

    an inside pocket » um bolso interno (um bolso do lado de dentro)

    the inside lane » a pista da esquerda

    inside information » informações confidenciais (obtidas dentro da própria instituição, empresa, grupo etc.)

    within the law » dentro da lei

sábado, novembro 21, 2015

COMO APRENDER UM IDIOMA 24 HORAS POR DIA

Como aprender idiomas 24 horas por dia… sem perceber!

Nós reunimos algumas dicas simples para ajudar você a encontrar oportunidades de se aventurar no aprendizado de um idioma durante o seu dia.

ESCRITO POR GIULIA DEPENTOR
“Como eu adoraria aprender mais um idioma… o problema é: eu simplesmente não tenho tempo!”
Da próxima vez que alguém disser isso desconfie um pouco. Na maioria dos casos, isso não condiz com a verdade. Certamente, quase todos temos afazeres e muitas horas de trabalho por dia. Mas apesar disso, a frase não deveria ser: “No fim, eu acabo sempre desperdiçando muito tempo?” Muitas vezes, nós realmente precisamos de organização e um pouco de iniciativa. É necessário se dedicar um pouco e ter perseverança para aprender um idioma novo. Quando trata-se de exercitar uma língua, em muitos casos, basta usar o tempo de maneira útil e aproveitar todas as oportunidades para estudar. Nós reunimos algumas dicas simples para ajudar você a encontrar oportunidades de se aventurar no aprendizado de um idioma durante o seu dia.

1) Leia um jornal na língua estrangeira

Compre um jornal estrangeiro (muitas bancas vendem jornais internacionais. Como alternativa, você pode assinar um jornal semanal ou uma revista, por exemplo, o New Yorker) e aproveite para lê-lo durante o caminho ao trabalho, no metrô ou no ônibus etc. Não desanime se você não entender todos os vocábulos. Tente compreender as palavras através do contexto, ou sublinhe-as, procure seu significado no dicionário e faça uma lista com vocábulos que você aprendeu.

2) Malhação para o corpo e a mente!

Essa dica tem dupla utilidade. Se você malhar regularmente, certamente, você vai se sentir bem disposto. E se você seguir nossos conselhos, você também vai fazer grandes progressos. Como isso funciona? Muito simples: escolha um material de áudio, por exemplo um audiolivro, um cd – tudo no idioma que você quer aprender – ou simplesmente, ouça e repita as palavras que você aprendeu na última aula de inglês. Assim, você faz uma “malhação” dupla e o tempo na academia vai passar voando!


3) Coma etnicamente

Essa é mais uma desculpa típica de pessoas que trabalham muito: “Eu não tenho tempo para absolutamente nada, nem mesmo para cozinhar. Imagine você, que toda noite, eu vou comer no quiosque dos italianos!” Ótimo! Assim, você mata dois coelhos com uma cajadada só: da próxima vez, tente fazer o pedido em italiano e enquanto você espera pela comida, você pode trocar umas palavras com o dono do quiosque e com os atendentes. Você não precisa se aprofundar nos assuntos – o importante é superar a timidez, começar a falar e se acostumar com o som da outra língua.


4) Faça amizade com seus colegas de trabalho franceses ou com sua vizinha espanhola

Existe maneira melhor de aperfeiçoar os conhecimentos de um idioma? Faça a pausa do almoço com seu colega estrangeiro, procure um tema específico para conversar e peça a ele que corrija seus erros gramaticais e de pronúncia. Se você tem um vizinho de outro país, faça o mesmo com ele: organize jantares e teste suas habilidades linguísticas. Pode até mesmo ser o início de uma nova amizade!


5) O tão merecido descanso

Não há nada melhor do que relaxar no sofá com o gato no colo e assistir a um bom filme ou ler um bom livro. Por que não unir o útil ao agradável? Assista ao filme em som original com legenda (também sempre no idioma original), de modo que você possa ler e fixar imediatamente as palavras que acabou de ouvir. Preste atenção à maneira de falar e a expressões de linguagem típicas do idioma e ponha-os em prática na primeira oportunidade. Se você preferir tentar a sorte com literatura, evite livros muito profundos e complicados, pelo menos, no início. Supostamente, alguns dos melhores poliglotas começaram a aprender idiomas estrangeiros através desenhos animados e livros infantis. Tentar não custa nada!

segunda-feira, novembro 09, 2015

VOCABULARY: INSECTS

                                 EU SOU A MOSCA NA SUA SOPA

VOCABULARY: UTILIZANDO TRANSPORTES

UTILIZANDO TRANSPORTES


    Where can I take a bus downtown?
[Onde posso pegar um ônibus para o centro da cidade?]

    Excuse me. Does this bus go to Boston?
[Com licença. Este ônibus vai até Boston?]

    What time does the train/bus/plane leave? 
[A que horas o trem/ônibus/avião sai?]

    Where can I take a taxi?
[Onde posso pegar um taxi?]

    I’d like to sit in the non-smoking section, please.
 [Eu gostaria de me sentar na seção de não fumantes, por favor.]

    How much is it to fly first class/economy class (= coach). [Quanto custa para viajar em primeira classe/classe econômica?]

    Is this seat free?
[Este lugar está desocupado?]

    Could you save my seat, please? 
[Você poderia guardar o meu lugar, por favor?]

    Could you keep an eye on my luggage, please? 
[Você poderia ficar de olho (=vigiar) na minha bagagem, por favor?]

    What hotel are you staying at? 
[Em qual hotel você está se hospedando (= ficando)?]

VOCABULARY: ANIMALS

                                   ACHO QUE VI UM GATINHO

terça-feira, novembro 03, 2015

O QUE É: REMENBRANCE DAY E VETERANS DAY

REMEMBRANCE DAY



O Remembrance Day, também chamado de Poppy Day, é observado em 11 de novembro e é uma homenagem aos soldados britânicos mortos no campo de batalha.

A data é também observada no Canadá e em outros países que fazem parte da Comunidade de Nações (Commonwealth). Trata-se de homenagem análoga ao Memorial Day, nos Estados Unidos. Agora você já sabe por que muitos britânicos têm uma papoula, poppy, presa na lapela durante o mês de novembro.

VETERANS DAY


Celebrado em 11 de novembro, trata-se de um dia dedicado aos ex-soldados americanos, também chamados de veteranos. 
A data coincide com o Remembrance Day, dia em que foi assinado o armistício que encerrou a Primeira Guerra Mundial, em 1918. Não confunda com o Memorial Day, dia em que são homenageados os soldados mortos em combate.

Preposições: AT - IN - ON


segunda-feira, outubro 26, 2015

IF x WHETHER

                                       Se fosse facil, todo mundo era

ROAD SIGNS

                                    A INFINITA HIGHWAY

VOCABULARY: MODA E VISUAL

 VOCABULARY: Moda e Visual

1. Chique/na moda: Fashionable
Ex: She’s so fashionable. (Ela é tão chique.)

2. Brega/Cafona: Tacky
Ex: The guy she is dating is tacky. (O rapaz que ela está namorando é brega.)

3. Aparentar/parecer: Look
Ex: You don’t look your age. (Você não aparenta a idade que tem.)

4. Passarela: Catwalk
Ex: The models were on the catwalk.(As modelos estavam na passarela.)

5. Gosto/Preferência: Taste
Ex: They have good taste in clothes. (Eles têm bom gosto pra roupas.)

6. Dieta: Diet
Ex: He’s on a diet to lose weight. (Ele está fazendo dieta pra perder peso.)

7. Forma física: Shape
Ex: They’re in great shape. (Eles estão em grande forma.)

8. Malhar/fazer exercícios físicos: Work out
Ex: She likes to work out. (Ela gosta de malhar.)

9. Maquiagem: Makeup
Ex: It takes her forever to put on her makeup. (Ela leva um tempão pra se maquiar.)

10. Cabeleireiro: Hairdresser
Ex: They go to the hairdresser every week. (Elas vão ao cabeleireiro toda semana.)

11. Well-dressed: Bem-vestido
Ex: His sister is always well-dressed. (A irmã dele está sempre bem-vestida.)

12. Tingir/pintar o cabelo: Dye
Ex: She decided to dye her hair. (Ela decidiu pintar o cabelo.)

13. Cirurgia plástica: Plastic surgery
Ex: He had a plastic surgey. (Ele fez uma plástica.)