CONTEÚDO EXCLUSIVO PARA ESTUDANTES - PROFESSORES E SIMPATIZANTES DA LÍNGUA INGLESA.( DIGA NÃO AO PLÁGIO - CITE A FONTE DE PESQUISA ( autorizado copiar conteúdo )
ENGLISH SPACE
terça-feira, dezembro 22, 2015
quinta-feira, dezembro 17, 2015
Abreviação: ASAP
ASAP
A boa e velha
abreviação de As Soon As Possible – o mais rápido possível.
O curioso de ASAP é
que algumas pessoas a dirão soletrando as letras separadamente – A, S, A, P.
Já
outras pessoas a dirão como se fosse uma palavrinha mesmo – asap.
terça-feira, dezembro 15, 2015
Abraviação: BC - AD
BC e AD
Anno Domini (algo como o nosso depois de Cristo).
Uma coisa interessantes é que o termo BC. é sempre colocado após o ano: 545 BC.
Já no caso de AD, ele será colocado antes dos anos 1 a 999: AD 35, AD 412, AD865.
Menos comum que AD, há ainda – em alguns locais – a abreviação AC para se referir ao anos after Christ (depois de Cristo).
Portanto, não faça confusão caso encontre a abreviação AC sendo usada em algum lugar! Essa opção existe pois para algumas pessoas (historiadores, por exemplo) a sigla AD refere-se apenas ao período no qual Cristo estava presente em vida aqui na terra: ano 1 aos ano 33. Depois de sua morte, essa turma prefere usar o termo AC. Enfim, essa é uma discussão boba; mas que pode ajudar você a entender um texto quando estiver lendo
segunda-feira, dezembro 14, 2015
Abreviação: A.M. - P.M.
A.M. e P.M.
A.M. (ou ainda am) é a
abreviação de Ante Meridien, expressão latina cujo significado é “antes do
meio-dia”).
P.M. é a abreviação de Post Meridien, cujo significado é “após
o meio-dia”.
Como você bem deve saber essas duas abreviações são geralmente usadas
em relação às horas:
8 a.m. (8 da manhã), 8 p.m. (8 da noite), 12:30 p.m.
(12:30 da tarde) etc.
Abreviação: RSVP
RSVP
Essa abreviação já é
bem conhecida de muitos brasileiros. Ela vem do francês Répondez s’il vous
plaît e significa “responda, por favor”.
Costuma ser usada em convites e
trata-se, claro, de uma forma educada de pedir à outra pessoa que confirme sua
presença no evento para o qual está sendo convidado.
Em inglês, nós devemos
falar isso usado o som das letras do alfabeto em inglês.
quarta-feira, dezembro 09, 2015
O que significa: P.S.
P.S.
Essa abreviação nada
tem a ver com Pronto Socorro (E.R. em inglês – Emergency Room).
P.S. vem da
expressão latina “post script” e é usada no final de um email ou
correspondência para acrescentar uma informação extra (algo que deveria ter
sido dito anteriormente, mas o autor esqueceu e só lembrou no fim).
Tem também
P.P.S., post post script.
Colocado após o P.S. para acrescentar outra
informação após o P.S.
7
terça-feira, dezembro 08, 2015
10 UTILIDADES DA PALAVRA: NICE
10 UTILIDADES DA PALAVRA NICE
por Donay Mendonça
Se você acha que já sabe tudo
sobre a palavra nice, então é melhor ler a dica de hoje. Nela você vai
encontrar expressões úteis e comuns, que pode ainda não ter visto.
1 – Cumprimentar alguém:
(It’s) Nice to meet you. [Prazer em
conhecê-lo (a).]
(It’s) Nice to see you. [É bom te ver.]
2 – Desperdir-se de alguém:
Thank you. Have a nice day! [Obrigado.
Tenha um bom dia!]
Bye! Have a nice trip! [Tchau! Tenha uma
boa viagem!]
It’s been nice talking to you, but I have
to go. [A conversa está boa, mas eu tenho que ir.]
3 – Dizer “divertir-se” em
inglês
Have a nice time! [Divirta-se!]
Did you have a nice time? [Você se
divertiu?]
4 – Elogiar alguém ou alguma
coisa:
She is a nice person. [Ela é uma boa
pessoa.]
The weather is nice today. [O tempo está
bom hoje.]
You look very nice. [Você está muito
bonita.]
Nice work! [Bom trabalho!]
My boss is Mr. Nice Guy. He’ll give me the
day off, I’m sure. [Meu chefe é gente boa. Ele vai me dar o dia de folga. Eu
tenho certeza.]
5 – Falar da
atitude/comportamento de alguém:
Be nice to me. I’m not feeling well.
[Trate-me bem. Eu estou passando mal. / Seja legal comigo. Eu não estou me
sentindo bem.]
He is nice to her. [Ele é legal com ela. /
Ele a trata bem.]
It was nice of you to come here. [Foi
gentil da sua parte vir aqui.]
It’s nice of you to call. [É gentileza da
sua parte ligar.]
nice2
6 – Criticar alguém ou alguma
coisa:
You crashed her car? Oh, nice going! [Você
bateu o carro dela? Parabéns! (dito em tom de ironia)]
That’s a nice way to speak to your mother!
[Que bela maneira de falar com a sua mãe! (dito em tom de ironia)]
7 – Aceitar ou concordar com
alguma coisa:
“Would you like a cup of coffee?” “Yes,
that’d be nice.” [Você aceita uma xícara de café? [Sim, seria bom.]
8 – Formar expressões com ênfase
positiva, a partir de nice and + adjetivo:
It was nice and warm yesterday. [Estava
quente e agradável ontem. / Estava quentinho ontem.]
Everyone arrived nice and early. [Todo
mundo chegou bem cedo ontem. / Todo mundo chegou cedinho ontem.]
Your room is nice and clean. [Seu quarto
está limpo e agradável. / Seu quarto está limpinho.]
9 – Dizer que alguém é gentil,
bom, “pianinho”, tranquilo (quando não se espera isso da pessoa), comum na
expressão as nice as pie:
I came in this morning expecting him to be
furious with me and he was nice as pie. [Eu cheguei hoje de manhã esperando que
ele estivesse furioso comigo, e ele estava “pianinho” (= gentil, tranquilo).]
John is as nice as pie when he has a
problem. [John fica “pianinho” quando tem um problema. / John é gentil quando
tem um problema.]
10 – Repreender, chamar a
atenção de alguém:
Talk to me nicely or I won’t let you go out
with your friends. [Fala comigo direito (= com educação) senão eu não vou
deixar você sair com seus amigos.]
Ask nicely or I won’t give you the money.
[Peça direito (= com educação) ou não vou lhe dar o dinheiro.]
VOCABULARY: ESPORTES E JOGOS OLÍMPICOS
Estamos perto de realizar o grande sonho de ver o Brasil sediar uma OLIMPÍADA.
Desta forma, vamos postar algumas sentenças relacionadas ao ESPORTE.
1. Marcar(gol,ponto): To score
Ex: The striker scored two goals
in the second half.
(O atacante marcou dois gols no segundo tempo.)
2. Jogo muito disputado:
Hard-fought game
Ex: That was a hard-fought
basketball game.
(Esse foi um jogo de basquete muito disputado.)
3. Empatar(como resultado
final): To tie/To draw
4. Empatar(durante o jogo): To
equalize
Ex: They just need to equalize.
(Eles só precisam empatar o jogo.)
5. Desempatar: To break the
deadlock.
Ex: He broke the deadlock in the
injury time.
(Ele desempatou nos acréscimos.)
6.
Vencer(campeonato,corrida,jogo): To win
Ex: Senna won four races in a
row.
(Senna venceu quatro corridas seguidas.)
7. Derrotar/Vencer(oponente): To
beat/Defeat
Ex: They were defeated twice.
(Eles foram derrotados duas vezes.)
8. Invicto: Undefeated/Unbeaten
Ex: He remained undefeated for
six months. (Ele permaneceu invicto por seis meses.)
9. Ser rebaixado(times em
geral): To be relegated
Ex: They may be relegated
again.
(Eles podem ser rebaixados novamente.)
10. Machucado(Jogador,atleta):
Injured
Ex: The best player is
injured.
(O melhor jogador está machucado)
11. Enfrentar(Oponente):To face
Ex: Brazil will face Italy in
the finals.
(O Brasil enfrentará a Itália nas finais.)
12. Chegar/Terminar(em
determinada posição,lugar): To come
Ex: She came third but won the
championship.
(Ela chegou em terceiro mas venceu o campeonato.)
13. Pole sition(Corridas de carro, Fórmula 1)po
Ex: They tried hard to win the pole
position.
(Eles se esforçaram pra ficar com a pole
Fonte: teclasap.com.br
terça-feira, dezembro 01, 2015
O que é: SPILL THE BEANS
SPILL THE BEANS
Esta expressão significa
contar um segredo ou algo que deveria ser uma surpresa para determinada pessoa:
The kids spilled
the beans about the surprise party.
[As crianças deram com a língua nos dentes
e contaram sobre a festa surpresa.]
O verbo spill tem sido usado desde o século XVI com o
sentido de divulgar, revelar. Acredita-se que esse sentido tenha sido
influenciado pelo expressão spill blood (derramar sangue), muito utilizada
desde o século XIV. Não se sabe, entretanto, a razão pela qual a palavra beans
(feijões) foi incorporada à expressão.
quarta-feira, novembro 25, 2015
terça-feira, novembro 24, 2015
O que significa: APPLE OF ONE´S EYE
Esta expressão se refere a algo ou alguém que é muito
estimado por determinada pessoa.
Em português, nesse sentido, dizemos a menina
dos olhos, o xodó.
Sara was never the
same after losing her daughter, the apple of her eye.
[Sara nunca mais foi a
mesma depois que perdeu sua filha, que era seu xodó.]
Originalmente, em inglês, a expressão referia-se à pupila e
sua ocorrência mais antiga aparece em um trabalho atribuído ao rei Alfred de
Wessex, em 885 AD.
Também aparece em várias partes da bíblia e na obra
literária Sonhos de uma noite de verão
(A midsummer night’s dream), de
Shakespeare.
segunda-feira, novembro 23, 2015
O que significa: GOING BANANAS
GOING BANANAS
Esta expressão é usada para se referir ao comportamento estranho de alguem, desta forma dizemos: "They are going bananas".
Para a origem da expressão, existem
várias versões. Uma das mais populares surgiu na década de 1960, referindo-se a
uma provável característica entorpecente da banana.
Com ajuda da mídia, rumores
se espalharam rapidamente afirmando que se alguém inalasse a fumaça da casca
queimada, essa pessoa poderia ficar “doidona”. A partir daí, a expressão to go
bananas ficou bastante conhecida e começou a ser amplamente utilizada no
sentido de pirar, ficar doido, ficar maluco.
DIFERENÇA ENTRE INSIDE E WITHIN
DIFERENÇA: INSIDE e WITHIN
INSIDE
Inside é uma palavra
fácil de entender. Basta lembrar que ela se refere a “dentro” ou “dentro de”
algum ambiente, objeto etc.:
What’s inside that box? (O que tem dentro
daquela caixa?)
The keys were inside. (As chaves estavam
dentro.)
It was raining. So, we had to go inside.
(Estava chovendo. Então, tivemos de ir para dentro.)
There was a huge bat inside the room.
(Tinha um morcego enorme dentro do quarto.)
WITHIN
A Diferença entre
Inside e Within
A palavra within é usada para se referir a período de tempo ou
distância.
An ambulance arrived within hours. (Uma
ambulância chegou em minutos.)
She was back within the hour. (Ela voltou
em menos de uma hora.)
The hotel is within a mile of the airport. (O hotel fica a menos de uma milha do aeroporto.)
The station is within walking distance .
(Dá pra ir à pé até a estação.)
Nos casos acima a
palavra within passa a ideia de que algo acontece dentro de um determinado
período de tempo ou distância.
Portanto, quando alguém
diz “within the hour” podemos interpretar como “dentro de uma hora” ou “menos
de uma hora”. O mesmo vale para “within two kilometers”: “dentro de dois
quilômetros” ou “menos de dois quilômetros”.
De modo geral, essa é a
diferença entre inside e whithin com o
sentido de dentro. Mas, vale ainda ficar
sabendo que o termo
within pode ser usado formalmente para se referir a “dentro
de”
um ambiente, espaço:
The changes within the department were
really necessary. (As mudanças no departamento foram extremamente necessárias.)
Lembre-se que esse uso
de within é algo formal. Logo, não tem como confundi-lo com inside, que é a
palavra de uso mais comum e amplo.
COLLOCATIONS: INSIDE e
WITHIN
Para não ficarmos
apenas nisso, saiba que inside e within também possuem algumas combinações
(collocations) que valem a pena serem aprendidas. Então, vamos a elas.
the inside » o lado de dentro, o interior
inside out » do avesso
turn something inside out » virar algo do
avesso ou revirar algo
know
something inside out » saber algo de trás para frente
my insides (informal) » meu estômago
(também: your insides, his insides, her insides etc.)
an inside pocket » um bolso interno (um
bolso do lado de dentro)
the inside lane » a pista da esquerda
inside information » informações
confidenciais (obtidas dentro da própria instituição, empresa, grupo etc.)
within the law » dentro da lei
sábado, novembro 21, 2015
COMO APRENDER UM IDIOMA 24 HORAS POR DIA
Como aprender idiomas 24 horas por dia… sem perceber!
Nós reunimos algumas dicas simples para ajudar você a encontrar oportunidades de se aventurar no aprendizado de um idioma durante o seu dia.
ESCRITO POR GIULIA DEPENTOR
“Como eu adoraria aprender mais um idioma… o problema é: eu simplesmente não tenho tempo!”
Da próxima vez que alguém disser isso desconfie um pouco. Na maioria dos casos, isso não condiz com a verdade. Certamente, quase todos temos afazeres e muitas horas de trabalho por dia. Mas apesar disso, a frase não deveria ser: “No fim, eu acabo sempre desperdiçando muito tempo?” Muitas vezes, nós realmente precisamos de organização e um pouco de iniciativa. É necessário se dedicar um pouco e ter perseverança para aprender um idioma novo. Quando trata-se de exercitar uma língua, em muitos casos, basta usar o tempo de maneira útil e aproveitar todas as oportunidades para estudar. Nós reunimos algumas dicas simples para ajudar você a encontrar oportunidades de se aventurar no aprendizado de um idioma durante o seu dia.
1) Leia um jornal na língua estrangeira
Compre um jornal estrangeiro (muitas bancas vendem jornais internacionais. Como alternativa, você pode assinar um jornal semanal ou uma revista, por exemplo, o New Yorker) e aproveite para lê-lo durante o caminho ao trabalho, no metrô ou no ônibus etc. Não desanime se você não entender todos os vocábulos. Tente compreender as palavras através do contexto, ou sublinhe-as, procure seu significado no dicionário e faça uma lista com vocábulos que você aprendeu.
2) Malhação para o corpo e a mente!
Essa dica tem dupla utilidade. Se você malhar regularmente, certamente, você vai se sentir bem disposto. E se você seguir nossos conselhos, você também vai fazer grandes progressos. Como isso funciona? Muito simples: escolha um material de áudio, por exemplo um audiolivro, um cd – tudo no idioma que você quer aprender – ou simplesmente, ouça e repita as palavras que você aprendeu na última aula de inglês. Assim, você faz uma “malhação” dupla e o tempo na academia vai passar voando!
3) Coma etnicamente
Essa é mais uma desculpa típica de pessoas que trabalham muito: “Eu não tenho tempo para absolutamente nada, nem mesmo para cozinhar. Imagine você, que toda noite, eu vou comer no quiosque dos italianos!” Ótimo! Assim, você mata dois coelhos com uma cajadada só: da próxima vez, tente fazer o pedido em italiano e enquanto você espera pela comida, você pode trocar umas palavras com o dono do quiosque e com os atendentes. Você não precisa se aprofundar nos assuntos – o importante é superar a timidez, começar a falar e se acostumar com o som da outra língua.
4) Faça amizade com seus colegas de trabalho franceses ou com sua vizinha espanhola
Existe maneira melhor de aperfeiçoar os conhecimentos de um idioma? Faça a pausa do almoço com seu colega estrangeiro, procure um tema específico para conversar e peça a ele que corrija seus erros gramaticais e de pronúncia. Se você tem um vizinho de outro país, faça o mesmo com ele: organize jantares e teste suas habilidades linguísticas. Pode até mesmo ser o início de uma nova amizade!
5) O tão merecido descanso
Não há nada melhor do que relaxar no sofá com o gato no colo e assistir a um bom filme ou ler um bom livro. Por que não unir o útil ao agradável? Assista ao filme em som original com legenda (também sempre no idioma original), de modo que você possa ler e fixar imediatamente as palavras que acabou de ouvir. Preste atenção à maneira de falar e a expressões de linguagem típicas do idioma e ponha-os em prática na primeira oportunidade. Se você preferir tentar a sorte com literatura, evite livros muito profundos e complicados, pelo menos, no início. Supostamente, alguns dos melhores poliglotas começaram a aprender idiomas estrangeiros através desenhos animados e livros infantis. Tentar não custa nada!
terça-feira, novembro 17, 2015
segunda-feira, novembro 09, 2015
VOCABULARY: UTILIZANDO TRANSPORTES
UTILIZANDO TRANSPORTES
Where can I take a bus downtown?
[Onde
posso pegar um ônibus para o centro da cidade?]
Excuse me. Does this bus go to Boston?
[Com
licença. Este ônibus vai até Boston?]
What time does the train/bus/plane leave?
[A que horas o trem/ônibus/avião sai?]
Where can I take a taxi?
[Onde posso pegar
um taxi?]
I’d like to sit in the non-smoking section,
please.
[Eu gostaria de me sentar na seção de não fumantes, por favor.]
How much is it to fly first class/economy
class (= coach). [Quanto custa para viajar em primeira classe/classe
econômica?]
Is this seat free?
[Este lugar está
desocupado?]
Could you save my seat, please?
[Você
poderia guardar o meu lugar, por favor?]
Could you keep an eye on my luggage,
please?
[Você poderia ficar de olho (=vigiar) na minha bagagem, por favor?]
What hotel are you staying at?
[Em qual
hotel você está se hospedando (= ficando)?]
terça-feira, novembro 03, 2015
O QUE É: REMENBRANCE DAY E VETERANS DAY
REMEMBRANCE DAY
O Remembrance Day, também chamado de Poppy Day, é observado
em 11 de novembro e é uma homenagem aos soldados britânicos mortos no campo de
batalha.
A data é também observada no Canadá e em outros países que fazem parte
da Comunidade de Nações (Commonwealth). Trata-se de homenagem análoga ao
Memorial Day, nos Estados Unidos. Agora você já sabe por que muitos britânicos
têm uma papoula, poppy, presa na lapela durante o mês de novembro.
VETERANS DAY
Celebrado em 11 de novembro, trata-se de um dia dedicado aos
ex-soldados americanos, também chamados de veteranos.
A data coincide com o
Remembrance Day, dia em que foi assinado o armistício que encerrou a Primeira
Guerra Mundial, em 1918. Não confunda com o Memorial Day, dia em que são
homenageados os soldados mortos em combate.
segunda-feira, outubro 26, 2015
VOCABULARY: MODA E VISUAL
VOCABULARY: Moda e
Visual
1.
Chique/na moda: Fashionable
Ex:
She’s so fashionable. (Ela é tão chique.)
2.
Brega/Cafona: Tacky
Ex:
The guy she is dating is tacky. (O rapaz que ela está namorando é brega.)
3.
Aparentar/parecer: Look
Ex:
You don’t look your age. (Você não aparenta a idade que tem.)
4.
Passarela: Catwalk
Ex:
The models were on the catwalk.(As modelos estavam na passarela.)
5.
Gosto/Preferência: Taste
Ex:
They have good taste in clothes. (Eles têm bom gosto pra roupas.)
6.
Dieta: Diet
Ex:
He’s on a diet to lose weight. (Ele está fazendo dieta pra perder peso.)
7.
Forma física: Shape
Ex:
They’re in great shape. (Eles estão em grande forma.)
8.
Malhar/fazer exercícios físicos: Work out
Ex:
She likes to work out. (Ela gosta de malhar.)
9.
Maquiagem: Makeup
Ex:
It takes her forever to put on her makeup. (Ela leva um tempão pra se maquiar.)
10.
Cabeleireiro: Hairdresser
Ex:
They go to the hairdresser every week. (Elas vão ao cabeleireiro toda semana.)
11.
Well-dressed: Bem-vestido
Ex:
His sister is always well-dressed. (A irmã dele está sempre bem-vestida.)
12.
Tingir/pintar o cabelo: Dye
Ex:
She decided to dye her hair. (Ela decidiu pintar o cabelo.)
13.
Cirurgia plástica: Plastic surgery
Ex:
He had a plastic surgey. (Ele fez uma plástica.)
Assinar:
Postagens (Atom)