EXPRESSÕES:INFORMANDO OU COMENTANDO PART II
Agora é a tua vez. - Now it's your turn.
Agora é a tua vez. - Now it's your turn.
Eu trabalho por conta própria. - I work for myself. / I work on my own. / I'm self employed.
Eu me machuquei. - I hurt myself.
Levei um tombo. - I took a fall.
Eu gosto de andar de pés descalços. - I like to walk barefoot.
Eu gosto de tomar banho de mar. - I like to go swimming in the sea.
Ele está namorando minha irmã. - He's dating my sister.
Cá entre nós, … - Just between the two of us, …
Extra-oficialmente. - Off the record.
Só para lembrar … - Just for the record … / Just as a reminder …
Não sobrou nada. - There's nothing left.
No mínimo … - At least … / At the least …
No máximo … - At most … / At the most …
Meio a meio. - Fifty-fifty. / Half and half.
É meio caro. - It's kind of expensive.
Na maioria das vezes. - Most of the times.
Na maior parte do tempo. - Most of the time.
No mais tardar. - At the latest.
O quanto antes. - As soon as possible.
Quanto tempo tu levaste daqui a... ? - How long did it take you to get from here to...
Isto não funciona. - It doesn't work. / It's out of order.
Crianças passam trotes por - Children make prank phone calls.
O telefone está ocupado - The line is busy. / The phone is busy.
O relógio está atrasado/adiantado. - The watch is slow/fast.
O barulho está muito alto. - The noise is too loud.
Você conhece Crato? - Have you ever been to Crato? / Did you ever go to Crato?
Eu conheço ele de vista. - He looks familiar to me.
Ele deveria estar aqui às... horas. - He was supposed to be here... o'clock.
O cachorro é para ser o melhor amigo do homem. - Dogs are supposed to be man's best friend.
Fiquei preso num engarrafamento de trânsito. - I was caught in a traffic jam.
Estacionamento proibido. - No parking.
Furei um pneu. - I got a flat tire.
Quanto mais tu estudas, mais aprendes. - The more you study, the more you learn.
Nem eu. / Eu também não. - Me neither. / I don't either. / Neither do I.
Melhor não arriscar. - Better not take any chances.
Por via das dúvidas. - Just in case.
Não queremos correr nenhum risco. - We don't want to take any chances. / We don't want to gamble. / ... to take a risk. / ... to run a risk.
Ele está plantando verde para colher maduro. - He's baiting the hook. / He's fishing for information.
Ele foi pego em flagrante. - He was caught red-handed.
Não te esquece de puxar a descarga depois de fazer xixi (mijar). - Don't forget to flush the toilet after you pee (take a piss).
Marcos Carvalho
Nenhum comentário:
Postar um comentário