FLAME - CHAMA - WAX - CERA - WICK - PAVIO
Marcos Carvalho
CONTEÚDO EXCLUSIVO PARA ESTUDANTES - PROFESSORES E SIMPATIZANTES DA LÍNGUA INGLESA.( DIGA NÃO AO PLÁGIO - CITE A FONTE DE PESQUISA ( autorizado copiar conteúdo )
ENGLISH SPACE
segunda-feira, abril 29, 2013
O QUE SIGNIFICA: GO ONE-ON-ONE
GO ONE-ON-ONE: MANO A MANO, FRENTE A FRENTE, CARA A CARA, A DOIS, A SÓS, ENTREVISTA EXCLUSIVA.
"No basquete esta expressão tem o significado: jogar uma partida informal, amistosa, só que é apenas dois atletas, um decada lado."
Marcos Carvalho
“
segunda-feira, abril 22, 2013
FRASES PARA BANCOS - PART II
FRASES PARA BANCOS...PART II
- I need to cancel one of my accounts. (Preciso cancelar uma de minhas contas.)
- Can I access my account through the web? (Posso acessar minha conta pela internet?)
- My account’s overdrawn. (Minha conta está com saldo negativo. | Minha conta está no vermelho.)
- How many days will it take for the check to clear? (Quantos dias vai levar para o cheque cair na conta?)
- What are the fees? (Quais são as taxas adicionais?)
- Can I have your bankcard, please? (O seu cartão, por favor?)
- Can I have your ID, please? (Sua identidade, por favor?)
- How would you like the money? (Como o/a senhor/a vai querer o dinheiro?)
- Do you have an account with us? (Você tem uma conta nesta agência?)
- What’s the account number? (Qual o número da conta?)
- Is the account under your name? (A conta está no seu nome?)
- Are you the account holder? (Você é o titular da conta?)
- Out-of-town checks may take 5 days to clear. (Cheques de outras praças podem levar 5 dias para cair na conta.)
- Marcos Carvalho
sábado, abril 20, 2013
FRASES PARA BANCOS - PART I
FRASES PARA BANCOS...- PART I
- Where is the nearest ATM? (Onde fica o caixa eletrônico mais próximo?)
- I’d like to cash this check. (Quero trocar este cheque.)
- I’d like to make a withdrawal. (Quero fazer um saque.)
- I’d like to make a deposit. (Quero fazer um depósito.)
- I’d like to transfer some money. (Quero fazer uma transferência.)
- I’d like to open a savings account. (Quero abrir uma poupança.)
- I’d like to open a current account. (Quero abrir uma conta corrente.)
- I’d like to open a business account. (Quero abrir um conta empresarial.)
- I’d like to apply for a loan. (Quero fazer um empréstimo.)
- I’d like to cancel a check. (Quero sustar um cheque.)
- Marcos Carvalho
quarta-feira, abril 17, 2013
segunda-feira, abril 15, 2013
INTERJEIÇÕES - INTERJECTIONS
INTERJEIÇÕES (REAÇÕES ESPONTÂNEAS DE LINGUAGEM)
INTERJECTIONS
(UNCONTROLLED LINGUISTIC REACTIONS THAT EXPRESS EMOTION)
Ah
... bom, aí já é diferente ... - Oh! That's
different. (surprise caused by understanding)
Ah, tá, agora eu entendo - Aha, now I understand! (mild
surprise caused by a discovery or recognition)
Nossa!
Olha só! - Wow! Look at that! (great surprise, admiration and
approval caused by something exciting)
Ufa!
Que dia ...! - Phew, what a day! (expressing relief after a
tiring, hard or dangerous experience)
Ai ai ai! Que má notícia! - Oh no! That's
really bad news. (dismay, bad surprise)
Iiii,
aí vem tua mãe. - Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay,
concern, or realization of a small difficulty)
Ôpa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!)
I've spilled the milk. (mild embarrassment caused by a small accident)
Ai! Machuquei meu pé. - Ouch! I've
hurt my foot. (sudden pain)
Ei! O que que você está fazendo?! - Hey! What
are you doing? (call for attention)
Eka,
que nojo! - Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or
disgust)
Tá bom,
vamos fazer assim. - Okay, let's do it. (acceptance and
agreement)
Tudo bem, já vou fazer. - All right, I'll do it. (agreement
and obedience)
Mm hmm,
também acho. - Uh-huh, I think so too. (affirmative opinion)
Alô,
quem fala? - Hello, who's speaking? (on the telephone)
Oi,
como vai? - Hi! How are you? (greeting)
Olá,
meu amigo. - Hello, my friend. (greeting)
Marcos Carvalho
Assinar:
Postagens (Atom)