- I cherish you. (Eu estimo você.)
- I desire you. (Eu desejo você.)
- I need you. (Eu preciso de você.)
- I value you. (Eu valorizo você. | Eu te dou valor.)
- I want you. (Eu quero você.)
- I worship you. (Eu venero você.)
- I appreciate you. (Eu aprecio você.)
-
- I can’t live without you. (Não consigo viver sem você.)
- I yearn for you. (Eu anseio por você.)
- I’m fond of you. (Eu gosto de você.)
- I’m lost without you. (Estou perdido/perdida sem você. | Eu me perco sem você.)
- I’m thankful for you. (Dou graças por você. | Agradeço a Deus por sua existência.)
- I’m nothing without you. (Sou nada sem você.)
- I’m passionate about you. (Sou apaixonado/apaixonada por você.)
- I’m crazy for you. (Sou louco/louca por você.)
- I’m in love with you. (Estou louco/louca de amores por você.)
- I’m devoted to you. (Sou devotado/devotada a você. | Sou inteiramente seu/sua.)
- Marcos Carvalho
CONTEÚDO EXCLUSIVO PARA ESTUDANTES - PROFESSORES E SIMPATIZANTES DA LÍNGUA INGLESA.( DIGA NÃO AO PLÁGIO - CITE A FONTE DE PESQUISA ( autorizado copiar conteúdo )
ENGLISH SPACE
quinta-feira, dezembro 20, 2012
FRASES ROMÂNTICAS EM INGLÊS
INGLÊS BRITÂNICO x INGLÊS AMERICANO
Não é apenas a pronuncia do Inglês Britânico que o diferencia do Inglês Americano. Apesar de algumas palavras como sidewalk no lugar de pavement e apartment ao invés de flat fazerem mais sentido quando traduzidos para o Português, o Inglês da Terra da Rainha é o genuíno!
Se você usa alguns desses “Americanismos”, substitua pela versão Britânica para introduzir aquele ar de sofisticação que somente The Queen’s pode propiciar!
- Vacation -> Holiday: Vacation tem a mesma origem das palavras vazio/vago e lembra a falta de algo. Já a palavra Holiday descreve feriados e datas comemorativas, muito mais adequado para férias.
- Elevator -> Lift: Apesar de ambas palavras transmitirem a ideia de suspender algo, lift é muito mais fácil de pronunciar.
- Gas -> Petrol: Gas causa confusão com o gás natural.
- French Fries -> Chips: Vamos tirar o credito dos Franceses pela criação das batatas fritas.
- Potato Chips -> Crisps: Até o som da palavra crisps é crocante, perfeito para descrever batatinhas!
- Parking Lot -> Car Park: Park lembra um lugar muito mais feliz do que lot.
- Bathroom -> Loo: Não use a palavra bathroom a menos que realmente exista uma banheira no cômodo ao qual você se refere.
- Soccer -> Football: Os Britânicos inventaram o esporte, respeite o nome que lhe foi dado.
- Drugstore -> Pharmacy: Drugstore confunde sobre a natureza dos artigos a venda.
- White Trash -> Chav: Xingue, mas não ofenda. O termo chav é bem menos pejorativo.
Que tipo de Inglês você fala?
Assinar:
Postagens (Atom)