TO BE IN MOURNING
[estar de luto]
Referência: “Whatchamacallit? – Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal.
QUAL A DIFERENÇA : DEAD – DIED – DEATH .
Leia o resumo abaixo e descubra.
Talvez pelo fato de esse assunto ser tão delicado é que se faz tanta confusão com as palavras “DEAD”, “DIED” e “DEATH”. A primeira da lista, “DEAD”, é um adjetivo e significa “morto”. “DIED” é o passado e o particípio passado do verbo “DIE” (morrer). “DEATH” é substantivo e significa “morte”. Para dizer “os mortos” em inglês, diga “THE DEAD”. Leia com atenção os exemplos a seguir para fixar o aprendizado.
Nenhum comentário:
Postar um comentário