CONTEÚDO EXCLUSIVO PARA ESTUDANTES - PROFESSORES E SIMPATIZANTES DA LÍNGUA INGLESA.( DIGA NÃO AO PLÁGIO - CITE A FONTE DE PESQUISA ( autorizado copiar conteúdo )
ENGLISH SPACE
quinta-feira, maio 29, 2014
HAVE YOU GOT? x DO YOU HAVE ?
Qual é a diferença entre “HAVE YOU GOT…?” e “DO YOU HAVE…?”?
Na verdade o que existe é apenas a omissão do verbo auxiliar "DO" na expressão " HAVE YOU GOT...?.
O que se pode considerar normal tanto no inglês Americano quanto no Britânico.
Quanto ao uso das expressões: tanto faz, o que muda é apenas as formas, mas qualquer uma das duas estão corretas.
Marcos Carvalho
domingo, maio 25, 2014
COMPRAS ONLINE EM INGLÊS
Você gosta de fazer compras "ONLINE" pela internet ?
esta prática tem crescido a cada dia, os motivos são vários,
tais como: Falta de tempo para ir ao comércio, trânsito, variedade de produtos
e formas de pagamento, sem filas..
A seguir apresentamos
lista de termos mais encontrados em sites de compras, desta forma cremos que
estamos ajudando a facilitar sua navagação e fazer uma boa transação...BOAS
COMPRAS !
% OFF [percentual de desconto]
ADD TO BAG / BASKET / CART [adicionar ao carrinho de
compras]
BRAND [grife; marca]
BUST [busto]
CLEARANCE [liquidação (para entrega do prédio)]
COMPLAINT [reclamação]
CREDIT CARD [cartão de crédito]
CUSTOMER REVIEWS [opinião dos clientes]
CUSTOMERS WHO BOUGHT THIS ITEM ALSO BOUGHT [os clientes que compraram isso também
compraram... (indicação do site de produtos que podem te interessar, baseado
nesta sua compra. Por exemplo: se você comprou um game de esporte, o site vai
recomendar outros games deste tipo)]
CUTTING-EDGE [inovador]
CVV (CARD VERIFICATION VALUE) [código de segurança do cartão
de crédito (os três últimos números impressos na tarja de assinatura no verso
do cartão)]
DEALS [ofertas, promoções]
DELIVERY [serviço de entrega] Cf. Como se diz “parto” em
inglês?
DUTIES [impostos (geralmente de importação)] Cf. TAX
ELIGIBLE [dentro dos critérios; quem, por exemplo, atende os
requisitos para participar de promoção ou ter direito a desconto]
EXCHANGE [troca]
EXCHANGE RATE [taxa de câmbio]
EXPIRATION DATE [validade do cartão de crédito]
FAQ (FREQUENTLY ASKED QUESTIONS) [perguntas frequentes]
FEATURES [características]
FREQUENTLY BOUGHT TOGETHER [geralmente comprado juntos
(indicação do site de produtos que, geralmente, complementam-se; por exemplo:
sapatos e cinto, batom e lápis de olho, sapatos e bolsa etc.)]
GIFT CARD [vale-presente, cartão-presente]
HEIGHT [altura]
HIPS [quadris]
N STOCK [em estoque]
L (LARGE) [tamanho grande]
LIST PRICE [preço de tabela]
M (MEDIUM) [tamanho médio]
NEXT DAY DELIVERY [entrega no dia seguinte]
NOMINATED DAY DELIVERY [entrega com data marcada]
ORDER [pedido]
OWN LABEL [marca própria; fabricação própria]
PAY [pagamento]
PRICE RANGE [faixa de preço]
PRODUCT MEASUREMENT [medidas do produto]
Q&A (QUESTIONS AND ANSWERS) [perguntas e respostas]
REFUND [reembolso]
RETURN [devolução]
S (SMALL) [tamanho pequeno]
SALE [oferta, promoção]
SEARCH [busca]
SEASON [moda da estação]
SHIPPING [entrega (transporte da mercadoria)]
SHIPPING
& HANDLING [frete]
SHOP BY
DEPARTMENT [busca por categoria]
SIZE [tamanho]
STANDARD DELIVERY [entrega normal]
TAX [imposto] Cf. Falsos cognatos: TAX
TRACK ORDERS / PACKAGE [rastreamento do pedido]
VALIDITY DATE [validade (do cartão de crédito)]
VOUCHER
[cupom]
WAIST
[cintura]
WARRANTY
[garantia]
WHOLESALE
[venda por atacado]
WISH LIST [lista de desejos (produtos que você pretende
adquirir, mas não estão em estoque no momento, ou que você simplesmente deixa
pendente para comprar em outra oportunidade)]
WORLDWIDE
[mundial]
XL (EXTRA
LARGE) [tamanho GG]
XS (EXTRA
SMALL) [tamaho PP]
quinta-feira, maio 22, 2014
COMO DIZER O "e-mail" EM INGLÊS
Você sabe como dizer o e-mail em
inglês?
Então vamos conversar sobre isto, ok!?
O símbolo @ já é velho conhecido de muitos, então, não pense que ele passou a existir por causa da internet. Ele existe desde o século
XV . Muitos usavam @ com fins comerciais e o significado
era “pelo preço de”.
Ex. “ maçãs @ $0,10″ ( maçãs pelo preço de 10 centavos).
@ era usado no lugar da expressão: AT THE RATE OF = AO PREÇO DE.
Para e-mails, o uso de @ foi feito pela primeira vez pelo Sr. Ray Tomlinson, pelos anos 70.
Ele criou uma forma de se comunicar com as pessoas via
internet criando o endereço ray@abcd.com. O comando deveria ser entendido pelo
computador da seguinte forma: “send this message to Ray at the computer named
abcd in the domain com” (envie esta mensagem para o Ray no computador chamado
abcd no domínio com).
Usamos também o " . " que dizemos: DOT
" @ " que dizemos: AT
" br " - que dizemos BI - AR
' _ " que dizemos: UNDERLINE ou UNDERSCORE
" - " que dizemos: DASH
Marcos Carvalho
quarta-feira, maio 21, 2014
PHRASAL VERBS: SET
Sabemos que existem verbos que são muito usados em uma determinada língua, em inglês, o verbo SET
é um destes;
portanto, o que lhe dá inúmeros phrasal verbs.
Vejamos alguns phrasal verbs com set.
SET ABOUT
» começar a fazer algo de modo determinado e entusiasmado
He set
about the problem with his usual energy. (Ele começou a resolver o
problema com seu vigor costumeiro.)
SET ASIDE
separar, reservar, guardar (no
sentido de economizar)
Have you
set aside some money for your child’s education? (Você guardou algum
dinheiro para a educação de seu filho?)
SET BACK
» atrasar,
atrapalhar, impedir
The injury
set her back a lot. (A lesão a atrapalhou muito.)
SET DOWN
» anotar,
registrar
She set all
these events down in her diary. (Ela anotou todos estes eventos no
diário dela.)
SET OFF
» iniciar uma viagem, começar a ir a um local, partir pegar
a estrada
Drivers are
being advised to check road conditions before setting off on journeys. (Os
motoristas estão sendo aconselhados a verificar as condições das estradas antes
de iniciar a viagem.)
SET ON
» mandar alguém ou um animal atacar outra pessoa ou animal
(phrasal verb comum no inglês britânico)
Leave now
or I’ll set the dogs on you. (Saia já ou coloco os cachorros pra cima de
você.)
SET OUT
» explicar, descrever ou organizar algo de modo claro e
detalhado, especialmente por escrito
In his
report he sets out his plans for the department. (Em seu relatório ela
detalha os seus planos para o departamento.)
SET UP
» iniciar, abrir um negócio, uma organização, uma empresa ou
uma instituição
They plan
to set up an import business. (Eles planejam iniciar um negócio de
importação.)
Marcos Carvalho
Selfie, Hashtag...
Selfie: É quando faz "Uma imagem de si próprio, tirada por sí
próprio usando uma câmera digital especialmente para postar em redes
sociais". Primeira citação: 2002.
Hashtag: É uma "Palavra ou frase que precedida pelo symbolo #
que classifica ou categoriza o texto que o acompanha (como em um tweet).
Primeira citação: 2008
Big Data: "Um acúmulo de dados que é muito grande e
complexo para o processamento por ferramentas tradicionais de gerenciamento de
banco de dados". Primeira citação: 1980
Crowdfunding: "A prática de solicitar contribuições
financeiras a partir de um grande número de pessoas, especialmente a partir da
comunidade on-line". Primeira citação: 2006
Gamification: "Processo de adicionar jogos ou elementos
dos jogos a algo (como uma tarefa), de modo a incentivar a participação das
pessoas". Primeira citação: 2010
Catfish: "Pessoa que cria um perfil pessoal falso em um
site de redes sociais para fins fraudulentos ou enganosos". Primeira
citação: não consta
quinta-feira, maio 08, 2014
Qual a diferença entre: CITY E TOWN ?
Qual a diferença entre City e Town?
Para iniciar nossa postagem, entendamos que a palavra CITY no Reino Unido tem um significado muito
diferente do significado da palavra cidade, geralmente usada em traduções para o
português.
A palavra City no Reino Unido é um título concedido pelo Monarca
Britânico em vigor, hoje, a Rainha Elizabeth II à um grupo seleto de
comunidades.
Portanto quando dizemos que para ser classificada como city,
a cidade deve ter uma catedral e um bispo, estamos comentando um engano.
Há municípios no reino Unido que receberam o título de CITY, porém não possuem uma catedral. Em contrapartida, há outras que têm catedrais, mas ainda assim não são consideradas CITIES.
Ootros definem que para receber este títuo existe a dependência do tamanho da população. O que também não procede.
Town é um tipo de assentamento que varia de algumas dezenas
à vários milhares de habitantes, embora o termo possa ser aplicado livremente,
mesmo à grandes áreas metropolitanas.
Desta forma, fica como melhor resposta para: qual é a diferença entre CITY e TOWN no Reino Unido?
É: se o município recebeu ou não o título de city da
Coroa Britânica.
segunda-feira, maio 05, 2014
VOCABULARY: PROFISSÕES
Afinal, qual foi, será ou é sua profissão?
Vamos postar hoje uma lista de muitas profissões que certamente tem algo em comum com você.
Antes, sabemos que em INGLÊS, bastas colocar ER ao Verbo, e já temos a profissão relacionada ao mesmo.
Porém, deixamos claro que há algumas exceções.
Vá trabalhar !
* Apesar de a tradução está no masculino, a palavra serve para os dois gêneros, porém as que recebem o asterisco são as que tem uma palavra para cada sexo.
ACCOUNTANT = contador
ACTOR* = ator
ACTRESS* = atriz
ADMINISTRATOR = administrador
ANTHROPOLOGIST = antropólogo
ARCHITECT = arquiteto
ASTRONAUT = astronauta
ASTRONOMER = astrônomo
ATHLETE = atleta
BABYSITTER, BABY-SITTER, SITTER, NANNY (AmE) = babá
BAKER = padeiro
BANK CLERK = bancário
BANKER = banqueiro; bancário
BANK TELLER = caixa de banco
BARBER = barbeiro
BARISTA = barista
BARTENDER = barman
BELLHOP, BELLBOY = mensageiro (em hotel)
BIOLOGIST = biólogo
BIOMEDICAL SCIENTIST = biomédico
BLACKSMITH = ferreiro
BRICKLAYER, MASON = pedreiro
BROKER = corretor (de seguros, de investimentos etc., menos
de imóveis)
BUTCHER = açougueiro
BUTLER, MAJOR-DOMO = mordomo
CABDRIVER,
CAB DRIVER, TAXI DRIVER, CABBY, CABBIE = taxista
CABINET-MAKER = marceneiro
CARPENTER = carpinteiro
CARTOONIST = cartunista
CATTLE
BREEDER, CATTLE RAISER, CATTLE FARMER, CATTLE RANCHER = pecuarista
CASHIER = caixa
CHEF = chefe
CHEMIST (BrE) = farmacêutico
CHEMIST (AmE) = químico
CLERK = auxiliar de escritório
COACH = treinador, técnico esportivo
COBBLER = sapateiro
COMEDIAN = comediante
COMMENTATOR = comentarista (rádio e TV)
COMPOSER = compositor
COMPUTER PROGRAMMER = programador
CONFERENCE INTERPRETER = intérprete de conferência
CONTRACTOR = empreiteiro
CONSULTANT = consultor
COOK = cozinheiro
DANCER = dançarino
DENTIST = dentista
DESIGNER = designer, projetista, desenhista
DIPLOMAT = diplomata
DOCTOR, MEDICAL DOCTOR, PHYSICIAN = médico
DOORMAN = porteiro
DRIVER = motorista, piloto de automóvel
ECONOMIST = economista
EDITOR = editor; revisor
ELECTRICIAN = eletricista
ENGINEER = engenheiro, maquinista
FARMER = fazendeiro; produtor rural; agricultor
FILMMAKER = cineasta, produtor de cinema, diretor de cinema
FIREFIGHTER, FIREMAN = bombeiro
FISHERMAN = pescador
FLIGHT ATTENDANT = comissário de bordo
FOREMAN = capataz; encarregado
GARBAGEMAN (AmE); DUSTMAN (BrE) = lixeiro
GARDENER = jardineiro
GEOGRAPHER = geógrafo
GEOLOGIST = geólogo Geographer Geógrafo(a)
GRAPHIC DESIGNER = designer gráfico GRAPHIC
GRAVEDIGGER = coveiro
GUIDE = guia
HAIRDRESSER, HAIRSTYLIST = cabeleireiro
HEADMASTER, PRINCIPAL (AmE) = diretor (de escola)
HISTORIAN = historiador
HOUSEWIFE = dona de casa
ILLUSTRATOR = ilustrador
INTERIOR DESIGNER = designer de interiores, decorador
INTERPRETER = intérprete
JAILER = carcereiro
JANITOR, SUPERINTENDENT, CUSTODIAN = zelador
JOURNALIST = jornalista
JEWELLER (BrE), JEWELER (AmE) = joalheiro
JUDGE = juiz (de direito)
LAWYER = advogado ou “ATTORNEY”
LIBRARIAN = bibliotecário
LIFEGUARD = salva-vidas
LOCKSMITH = serralheiro; chaveiro
MAID = empregada doméstica
MALE NURSE = enfermeiro
MANAGER = gerente
MATHEMATICIAN = matemático
MECHANIC = mecânico
MEDIC = militar do Serviço de Saúde; médico
METEOROLOGIST = meteorologista
MINER = mineiro
MILKMAN = leiteiro
MODEL = modelo
MUSICIAN = músico
NANNY (AmE) = babá
NURSE = enfermeiro, enfermeira
OCCUPATIONAL THERAPIST = terapeuta ocupacional
OPTICIAN, OPTOMETRIST = oculista
PAINTER = pintor
PALEONTOLOGIST = paleontólogo
PARAMEDIC = paramédico
PERSONAL TRAINER = personal
PHILOSOPHER = filósofo
PHOTOGRAPHER = fotógrafo
PHYSICIST = físico
PHYSIOTHERAPIST = fisioterapeuta
PILOT = piloto (menos de automóvel)
PLAYWRIGHT = dramaturgo
PLUMBER = encanador, bombeiro hidráulico
POET = poeta
POLICE
OFFICER, OFFICER, CONSTABLE = policial
POLITICIAN = político
PORTER = porteiro
POSTMAN, MAILMAN = carteiro
PRODUCER = produtor (em geral artístico)
PROFESSOR = professor (universitário)
PROOFREADER = revisor
PSYCHIATRIST = psiquiatra
PSYCHOLOGIST = psicólogo
PUBLISHER = editor
REAL ESTATE AGENT, REALTOR = corretor de imóveis
RECEPTIONIST = recepcionista
REFEREE = árbitro, juiz (esportes), perito (responsável por
análise de artigos científicos)
REPORTER = repórter
RESEARCHER = pesquisador
SAILOR, SEAMAN = marinheiro
SALESMAN* =
vendedor
SALES
REPRESENTATIVE, SALES REP = vendedor
SALESWOMAN*
= vendedora
SCIENTIST =
cientista
SCREENWRITER
= roteirista
SCULPTOR =
escultor
SEAMSTRESS
= costureira
SECRETARY =
secretária
SHOPKEEPER
(AmE), STOREKEEPER (BrE), SHOP OWNER, MERCHANT = lojista, comerciante
SINGER,
VOCALIST = cantor
SOCIAL
WORKER = assistente social
SPEECH
THERAPIST = fonoaudiólogo
STATISTICIAN = estatístico
SYSTEMS ANALYST = analista de sistemas
TAILOR = alfaiate
TEACHER = professor
OPERATOR = operador
OPERATOR, TELEPHONE OPERATOR = telefonista
TELLER = caixa (geralmente de banco)
TRADER = trader, operador (em bolsa de valores)
TRANSLATOR = tradutor
TRAVEL AGENT = agente de viagens
TREASURER = tesoureiro
VALET = manobrista
VET, VETERINARIAN = veterinário
WAITER* = garçom
WAITRESS* = garçonete
WELDER = soldador
WRITER = escritor
ZOOLOGIST = zoólogo
Assinar:
Postagens (Atom)