ENGLISH SPACE

ENGLISH SPACE
ENGLISH MAKES THE DIFFERENCE

segunda-feira, outubro 31, 2011

COMO DIZER " DIA DE FINADOS " em inglês




ALL SOULS´ DAY - DIA DE TODAS AS ALMAS ( DIA DE FINADOS) 

Marcos Carvalho


TRICK OR TREAT: HALLOWEEN


TRICK OR TREAT = GOSTUSORA OU TRAVESSURA
esta expressão é usada pelos brincantes no dia das bruxas: HALLOWEEN
  • The Students  went from class to class, shouting “Trick or treat!” 
  • As crianças iam de classe em classe gritando: “Gostosura ou Travessura!”.

  • Marcos Carvalho

segunda-feira, outubro 24, 2011

COMO DIZER "ARROBA" em inglês

ARROBA=  “@” Aquele símbolo usado para criar seu E-MAIL, refere-se à preposição " AT "  ( EM ).
Portanto se eu for mencionar meu E-mail  = "MCBIMBIM AT BOL  DOT COM DOT BR"

 Obs.: precisamos entender que o e-mail é escrito em letras minúsculas.

 GOSTOU DA DICA ?
INDIQUE PARA OS AMIGOS. 

Marcos Carvalho
THE NEW FERRARI - THREE HORSES POWER

Marcos Carvalho

quinta-feira, outubro 20, 2011

QUANDO USAR: Mr.- Ms. - Sir.


ESTES PRONOMES DE TRATAMENTO DEVEM SEGUIR REGRAS PARA USO: 
 
Sir and Madam: USAMOS QUANDO NÃO SABEMOS O NOME DA PESSOA QUE VOCÊ ESTÁ CONVERSANDO. ( Senhor / Madame )
 
Mr.: É USADO ANTES DO NOME DE UM HOMEM.

Mrs.: É USADO ANTES DO NOME DE UMA MULHER CASADA

Miss: É USADO ANTES DO NOME DE UMA MULHER SOLTEIRA.

Ms.: TEM SIDO USADO NO LUGAR DE Mrs. E Miss.
FOI CRIADO RECENTEMENTE, DEPOIS DE UM MOVIMENTO FEMINISTA NOS ANOS 60, É CONSIDERADO O MAIS POLITICAMENTE CORRETO POR NÃO FAZER REFERÊNCIA AO STATUS MARITAL DAS MULHERES. 

Marcos Carvalho

A FRASE DA DECADA

A FRASE DA DÉCADA
(IRRETOCÁVEL)
"Antigamente os cartazes nas ruas, com rostos de criminosos, ofereciam recompensas;
hoje em dia, pedem votos".

segunda-feira, outubro 17, 2011

NOME DOS ESPORTES EM INGLÊS

APROVEITANDO OS JOGOS PANAMERICANOS, A PRÓXIMA OLIMPÍADA ...VAI AÍ ALGUNS ESPORTES EM INGLÊS.
BEM QUE VOCÊ PODIA APROVEITAR E COMEÇAR A PRATICAR ALGUM DELES.
Athletics         >         Atletismo
Badminto       >         Badminton
Archery          >        Arco e flecha (Tiro com Arco)
Gymnastics       >     Ginástica
Basketball       >      Basquete
Bowling         >        Boliche
Baseball        >        Beisebol
Boxing          >        Boxe
Canoeing      >        Canoagem
Cycling        >         Ciclismo
Fencing         >       Esgrima
Water-Skiing   >    Esqui Aquático
Soccer         >        Futebol
Weightlifting   >  Halterofilismo
Handball      >     Handebol
Equestrian     >    Hipismo
Hockey on grass  > Hóquei na grama
Judo              >         Judo
Karate           >         Karate
Wrestling         >      Luta Greco-Romana
Marathon swimming  >     Maratona Aquática
Synchronized swimming    >    Nado sincronizado
Swimming      >         Natação
Skating          >       Patinação
Basque Pelota  >       Pelota Basca
Modern Pentathlon  >   Pentatlo moderno
Water Polo          >      Polo Aquático
Racquetball    >          Raquetebol
Rowing          >          Remo
Rugby            >         Rúgbi
Diving         >        Saltos ornamentais
Softball       >          Softbol
Squash      >         Squash
Taekwondo   >          Taekwondo
Tennis       >          Tênis
Table Tennis  >        Tênis de mesa
Shot             >        Tiro
Triathlon     >            Triatlo
Sailing     >            Vela
Volleyball     >           Vôlei
Beach Volleyball   >   Vôlei de praia


Marcos Carvalho

quinta-feira, outubro 13, 2011

TIME TO LOVE

If I was a hummingbird, I was flying during the day and  at night I was kissing the lips of my love

Marcos Carvalho

COMO DIZER "ACABAR EM PIZZA" em inglês

ACABAR EM PIZZA: Existe uma expressão tão usada no meio político do Brasil quanto esta?
Esta  expressão é muito nossa, faz parte de nossa história , e infelizmente não vai deixar de existir tão cedo.
Desta forma tentaremos usar alguns termos que podem ser usados para esta expressão:

1- END IN NOTHING
2- NOTHING WILL COME OUT IT
3- COME TO NOTHING  

Marcos Carvalho

COMO DIZER "HORÁRIO DE VERÃO" em inglês

Como sabemos, todo mês de OUTUBRO temos o polêmico horário de verão em alguns estados do Brasil. 
Temos uma expressão em inglês que pode se usada como correspondente : DAYLIGHT SAVING TIME 

Marcos Carvalho

sábado, outubro 01, 2011

QUINTA-FEIRA SANGRENTA ( SUNDAY BLOOD SUNDAY)

Sunday Bloody Sunday

(THURSDAY BLOOD THURSDAY)

John Lennon

Well it was thursday
bloody thursday
When they shot the people there
The crys of thirteen marty martyrs
Filled the free derry air.
Is there any one among you
Dare to blame it on the kids?
Not a soldier boy was
bleeding

When they nailed the
coffin lidds!
Thursday bloody thursday
Bloody thursday's the day!

You claim to be majority
Well you know that it's a lie
You're really a minority
Oh this sweet emerald asle.
When Stormont bans
our marchers

They've got a lot to learn
Internment is no answer
It's those mother's turn
to burn!

Thursday bloody thursday
Bloody thursday's the day!

You anglo pigs and scotties
Sent to colonize the north
You wave your bloody
Union Jacks
And you know what it's worth!
How dare you hold on to ransom
A people proud and free
Keep ireland for the irish
Put the english back to sea!

Thursday bloody thursday
Bloody thursday's the day!

Yes it's always bloody thursday
In the concentration camps
Keep Falls and roads free forever
From the bloody english hands

Repatriate to britain
All of you who call it home
Leave ireland to the irish
Not for London or for Rome!

Thursday bloody thursday
Bloody thursday's the day!

( ONDE LER THURDSAY LEIA-SE SUNDAY, MUDANÇA EM REFERÊNCIA AO MASSACRE CONTRA PROFESSORES DO CEARÁ, QUANDO NA ÚLTIMA QUINTA-FEIRA, 29/09/11, POLICIAIS MILITARES ESPANCARAM VÁRIOS PROFESSORES NA ASSEMBLÉIA LEGISLATIVA DO CEARÁ)

Sunday Bloody Sunday (tradução)

John Lennon

Compositor: John Lennon/Yoko Ono
Quinta, uma Quinta-feira Sangrenta

Bem, foi numa quintao, um quinta sangrenta
Que abriram fogo contra as pessoas
Os gritos de treze mártires
tomaram conta do ar da cidade de Free Derry
Há alguém entre vcs que teria a coragem de culpar professores por isso?
Nenhum soldado com aparência de um garoto foi encontrado sangrando
quando foram fechados os caixões

Quinta, uma quinta-feira sangrenta
Quinta sangrenta, esse é o dia!

Você diz ser maioria
Bem vc sabe que isso é uma mentira
Na verdade vc é a minoria
Nesta doce ilha de esmeraldas
Quando o parlamento de Stormont proibe as nossas marchas
vê-se que eles têm muito o que aprender
A internação não é a solução
Isto traz muito transtorno para certas mães

Quinta, uma quinta-feira sangrenta
Quinta sangrenta, esse é o dia!
Quinta, uma Quinta-feira sangrenta
Quinta sangrento, esse é o dia!

Quinta, uma quinta-feira sangrenta
Quinta sangrento, esse é o dia!

Vcs seus porcos ingleses e escoceses
enviados para colonizarem o Norte
Vocês desfraldam a sua sangrenta União Jack
Vocês sabem o que isso significa!
Como ousam fazer refém
um povo livre e altaneiro
Deixem a Irlanda para o irlandeses
Mandem o inglês de volta pro mar

Quinta, umaquinta-feira sangrenta
Quinta sangrento, esse é o dia!

Bem, sempre é uma quinta sangrenta
nos campos de concentração
Deixem a região de Falls Road livre para sempre
Das sangrentas mãos inglesas
Repatriem-se para a Grã-Bretanha
todos vcs que a chamam de pátria
Deixem a Irlanda para os irlandeses
e não para Londres ou para Roma!

Quinta, uma quinta-feira sangrenta
Quinta sangrenta, esse é o dia!